Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
Don't spill the beans.
'비밀을 누설하지 마라!' spill the beans 라는 표현은 '비밀( secret )을 누설하다, 털어놓다' 라는 의미지요. 아마도 콩이 흩어지면 줏어담기 힘들듯이 비밀도 한번 노출되면 돌이킬 수 없다는 점에서 비슷하네요^^. 옛날 그리스의 비밀결사 모임에서 새 회원 입회를 흰콩, 검은콩으로 항아리에 넣어서 결정했는데 콩들이 쏟아지면 비밀이 노출된다는데서 유래되었다는 설도 있네요. » crimond ~(over 7 years ago)
abject
'비참한( miserable ), 절망적인, 비굴한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 ab-( away 떨어져서 )와 어근 ject( throw 던지다 )가 합쳐져서 '멀리 떨어져서, 멀리 내동댕이 처진' 등의 뜻이 된 것이지요^^. 'abject poverty' 는 극빈( 몹시 가난함 )이구요. Three quarters of Zimbabwe's population live in abject poverty. ( 짐바웨브 인구의 3/4은 비참한 가난 속에서 산다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
premium
'아주 높은, 고급의, 할증료' 의미이지요. 외래어처럼 사용하는 <프리미엄>은 웃돈이고 매달 내는 보험료(insurance)라는 뜻도 있구요. 어원적으로 어근 prem( first 처음 )이 포함되어서 1등에게 주는 웃돈이 되는 셈이지요^^. 'at a premium' 은 숙어로 '구하기 힘든, 터무니없이 비싼' 뜻이구요. Everything is at a premium. ( 뭐든지 다 비싸다. ) 이 아파트 프리미엄이 얼마라는 식의 이야기도 많이 사용하잖아요? ㅎㅎ 이미지는 일본의 산토리 맥주로 '프리미엄 몰트 맥주'를 표방하고 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
tease
수년전에 '선영아 사랑해!' 라는 뜸금없는 내용의 현수막에 사람들을 당황하게 했던 광고가 대표적인 <티저광고( teaser advertising )>이지요^^. tease 라는 단어는 '놀리다, 짓궂게 괴롭히다'라는 뜻이고 '성관계할 의사도 없으면서 애타게 하다' 라는 의미도 있구요. 어원적으로는 어근 tea( pluck 뽑다 )를 포함하여 털(?)을 뽑으면서 괴롭히는데서 유래되었다네요 ㅎㅎ. 티저광고란 브랜드를 숨긴채 상품에 대하여 불완전한 정보를 제공하여 소비자의 궁금증을 유발하고 애타게 하는 짓궂은 광고인데 너무 자주 사용하면 짜증이 날 수도 있구요. » crimond ~(almost 6 years ago)
precise
'정확한(accurate), 정밀한, 꼼꼼한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 pre-( before 미리 )와 어근 cise( cut 자르다 )가 합쳐진 단어로 '자(ruler)로 잰듯이 정확한' 뜻이 된 것이지요. We don't know the precise cause of the incident. ( 우리는 그 사건의 정확한 원인을 모른다. ) 또한 'to be more precise(보다 정확하게 말하자면)' 라는 숙어로도 자주 사용되구요. » crimond ~(over 7 years ago)
foreign
'외국의, 외래(外來)의' 의미인데 어원적으로는 '다른( different )'를 뜻하는 for-와 reign( 통치 )가 결합되어서 '다른 통치의' 즉 '외국의'가 된 것이지요. 반대는 domestic( 국내의, 가정의, 애완용의 ) 이지요. 'foreign affairs' 는 '외교문제'를 의미하구요. 'foreign body'는 이물질(異物質)을 의미하지요. It is not easy to learn foreign language. ( 외국어를 배운다는 것은 그리 쉽지 않지요. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
infographic
최근에 이슈가 되는 빅데이터( big data )를 시각적으로 보여주는 <인포그래픽>라는 단어를 자주 접하게 되었을 겁니다. 인포그래픽( infographic )은 information( 정보 )과 graphic( 그림 )이 합쳐져서 복잡한 내용을 단순한 그림으로 보여주기에 핵심 정보를 빠르고 정확하게 이해하게 해주지요^^. 또한 기존의 텍스트에 비하여 오래 기억되고 호기심을 자극하고 사고력을 향상시킨다고 하구요. 저도 예전에 어떤 내용을 완전히 숙지하게되면 한장의 도표 내지는 그림으로 요약할 수 있다고 생각했는데 바로 이런거겠지요 느낌 아니까 ㅎㅎ. 이론적이고 논리적인 좌뇌( left brain )가 정보를 그리고 직관적이고 감각적인 우뇌( right brain )가 이미지을 처리하니까 어쩌면 인포그래픽이야 말로 완벽한 전뇌적인 정보전달체계가 아닐까 생각되는데요^^. 이미지는 커피의 종류와 성분을 일목요연하게( manifestly ) 한컷으로 보여주네요. » crimond ~(almost 6 years ago)
absent-minded
'건망증이 심한( forgetful ), 정신이 팔린' 의미의 형용사이고 명사형은 absent-mindedness( 건망증 健忘症 )이지요. 단어의 구성을 보면 mind( 마음 )가 absent( 자리를 비운 )한 상태이니까 건망증이 심하다는 뜻이 되는 거구요 ㅎㅎ. Why are you so absent-minded lately? ( 당신 요즘 왜 이렇게 정신이 없어요? ) » crimond ~(over 6 years ago)
I heard it through the grapevine.
'나는 그 내용을 소문으로 들었다.' 라는 표현인데 through the grapevine 은 "소문으로, 비공식 채널을 통하여" 의미를 가집니다. 포도넝쿨을 통해서 소문이 네트워크처럼 전해지는 모습을 이미지가 예쁘게 보여주네요^^. grapevine 에서 grape(포도)와 vine( 포도넝쿨, 포도나무 ) 의미를 가지구요. » crimond ~(over 7 years ago)
milestone
'중요한 사건, 획기적인 단계, 마일표' 를 의미하지요. 옛날에 도로 주변에 목적지까지의 거리나 방향을 돌( stone )에 새긴 이정표(里程標)이지요. 그리고 역사의 흐름 속에서 나타나는 중요한 특정 사건들도 마찬가지이구요. Apollo 11's lunar landing in 1969 was a milestone in human history. ( 1969년도에 아폴로11호의 달착륙은 인류 역사에 있어서 획기적인 사건이었다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
endurance

'인내(忍耐), 참을성'을 의미하는 단어로 동사형은 endure(참다,지속하다)이지요. 어원적으로 접두사 en-( make 만들다 )과 어근 durare( last 지속하다 )가 합쳐져서 '지속하게 만들다'라는 뜻이 된 것이구요. 이미지에 보이는 <인듀어런스>호는 1914년 영국의 탐험가 새클턴(Ernest Shackleton)은 27명의 대원과 함께 세계 최초의 남극종단을 위해서 타고간 배의 이름이지요. 배 이름이 이래서 그런지 혹독한 추위와 결빙으로 조난당한(wrecked) 이들은 엄청난 인내를 필요로 하는 상황에 빠졌구요^^. 하지만 새클턴은 어렵고 힘든 상황에서 포기하지 않고 절대적인 긍정적인 자세로 팀원들에게 적절한 동기와 임무를 부여했구요. 결국 새클턴의 위대한 리더십으로 635일간의 조난을 한명의 희생자도 없이 복귀하게 되었지요. 재미있는 것은 얼마전 인기영화 <인터스텔라>에서 인류를 구하기 위해서 지구를 떠나가는 우주선의 이름도 <인듀어런스>였지요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: about 4 years ago (Net222.109.55.103)
Tag_blueStorybooks: 책표지(57)
Eye Padlock_closed
Back