Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
default
그리스(Greece)가 국가부도 상황의 <디폴트>위기에 빠졌다는 뉴스가 나오고 있지요. default 는 '채무 불이행, 체납하다' 등의 의미를 가지는데 국가의 경우에는 다른 나라에 진 빚(debt)을 아예 못갚겠다고 파산선언을 하는거지요 ㅠ. 그야말로 'Sue me! (고소해라,배째라~)'인셈이지요^^. 이 단어의 다른 뜻으로는 컴퓨터 분야에서 응용 프로그램에 사용자가 별도로 어떤 값을 설정하지 않았을 때의 기본값을 의미하지요. 예를 들어서 아래아 한글 프로그램을 작동시키면 기본으로 한글 입력모드로 디폴트값을 가지게 되구요. 참고로 'by default'는 싸우지 않고 이기는 '부전승(不戰勝)으로' 라는 뜻이지요. Our team won by default.( 우리팀은 부전승을 했다. ) » crimond ~(약 4년전)
play hookey
사실은 컴퓨터를 핑계삼아 그간 워드스토리를 땡땡이 쳤던것(playing hookey)도 사실이지만 (지금도 컴은 말썽중..ㅎ)오늘은 연휴임에도 불구하고 사무실에 출근해야해서 나왔는데 간만에 워드스토리를 직접적으로 접하면서 play hookey하고 있는 중이랍니다..ㅎㅎ '학교를 땡땡이 치다'에 해당하는 말이 play hookey로 표현되는데요, Let's play hookey! (땡땡이 치자!) 혹은 My mom found out I played hookey yesterday..(어제 내가 땡땡이 친 걸 엄마가 알아버렸어..)라고 표현하게 되겠지요 부디 걸리지 않길..^^ » hssong503 ~(4년 이상전)
matinee concert
matinee는 프랑스어 마탱(matin-아침)에서 유래된 말이라는데요 주간흥행이라는 뜻이라네요.. 공연계에서는 주간에 하는 공연을 일컫기도하고요.. 요즘 지자체 여기저기서 평일 오전에 주부나 저녁에 시간내기 힘든 분들을 위해 공연을 하고있는데요 사진은 제가 요즘 잘 다니고 있는 공연 포스터랍니다. 역시나 대상이 주부가 많아서인지 matinee idol은 여성들에게 인기있는 배우를 뜻하기도 한다네요 참고로 요번 9월은 26일에 공연이 있다네요..^^ » poppy ~(5년 이상전)
mafia
19세기 이탈리아 시칠리아섬에서 시작된 범죄조직 <마피아>는 미국으로 넘어가서 뉴욕, 시카고를 중심으로 활동무대를 넓히게 되지요. 마피아는 시칠리아섬 말로 '아름다움' 또는 '자랑'이라는 뜻이라니 상당히 와전(?)된 셈이군요^^. 예로 부터 시칠리아섬은 지배계급의 수탈이 심했고 전쟁이 많았던 지역이였고 가족 중심으로 뭉쳐서 '피의 복수( Vendetta )'가 일상화된 것이라네요. 마피아의 연매출이 이탈리아 1년 국민총생산(GDP)의 7%를 차지한다니 대단하네요. 참고로 삼성전자는 우리나라 GDP의 13% 정도이구요. 그래서 '마피아를 제대로 알아야 이탈리아를 제대로 이해할 수 있다.'라는 말도 생긴거 같아요. 이미지는 마피아를 소재로 제작된 영화로 프란시스 포드 코폴라 감독의 <대부(Godfather)>로 촬영 장소를 마피아들이 감시해서 마피아라는 말 대신에 패밀리라고 했다네요 ㅎㅎ. » crimond ~(일년 이상전)
blockbuster
<블럭버스터>는 인기가 많은(대박난) 책이나 영화를 의미하는 외래어(loanword)이지요. 이 단어의 유래는 제2차 세계대전에서 영국 공군이 사용한 폭탄(bomb)의 이름이었고, 단어의 구조를 보면 block(블럭)과 bust(부수다)에 명사형 접미사 -er 이 합쳐져서 블럭 하나를 날려 보낼만큼 막강한 파괴력이 있다는 뜻이지요^^. A new Hollywood blockbuster will be released soon. ( 새로운 헐리우드 블럭버스터가 곧 개봉될 예정이다. ) » crimond ~(6년 이상전)
backstabber
'배신자, 반역자( betrayer,traitor )'를 의미하는데 단어의 구성처럼 등 뒤에서( back ) 찌르는( stab 뾰족한 것으로 찌르다 ) 사람(-er)이 바로 배신자(背信者)인 것이지요^^. 역사적으로 유명한 배신자로는 고대 로마시대(B.C 44년)에 율리우스 카이사르( Julius Caesar )를 암살한 브루투스( Brutes )가 있지요. 브루투스를 자신의 아들처럼(?) 생각했던 카이사르의 '브루투스, 너마저?( E tu, Brute? )'라는 한마디는 지금도 유명하구요. » crimond ~(약 5년전)
hippopotamus
'하마(河馬)'는 주로 아프리카의 늪지나 강가에 서식하는 초식동물(hervivore)로 가장 공격적인 동물 중 하나이지요. 몸이 무거워서 하루 17시간을 물속에서 생활을 하지만 사실은 수영을 못하고 땅짚고 헤엄치는 거라네요^^. 어원적으로 라틴어 hippos( horse 말 )와 potamos( river 강 )이 합쳐져서 'riverhorse(강에 사는 말)'이 된 것이구요. 엄청난 식사량을 자랑하기에 '돈먹는 하마'라는 표현도 있고 이를 패러디해서 <물먹는 하마>라는 재미있는 이름의 제습제(dehumidifying agent)도 나와있구요. » crimond ~(4년 이상전)
develop
'성장하다, 개발하다, 현상하다' 등 다양한 뜻을 가진 동사이고 명사형은 development( 발달, 성장, 개발 )이지요. developed 는 형용사로 '발달한, 선진의' 의미이지요. 선진국(先進國)은 'developed country' 이고 개발도상국은 'developing country' 이구요. 어원적으로 접두사 de-( against 반대로 )와 어근 velop( wrap 싸다 )가 만나서 '싸놓은 것을 반대로 펼치다' 라는 뜻이 된 것이구요. What's the budget to develop the product? ( 그 제품을 개발하는데 예산이 얼마나 책정되어 있나요? ) » crimond ~(약 7년전)
Don't give me wrong!
'오해하지마!' 라는 표현이지요. 아마도 나에게 틀린 정보를 주지마라는 말이 아닐까 싶은데요^^. 같은 의미로 "Don't misunderstand me!" 도 있구요. 대인관계에 있어서 상대방의 의도나 뜻을 잘못되게 이해하는 오해는 제법많이 있기 마련이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(6년 이상전)
No dice!
'안돼, 어림도 없어, 천만에' 라는 의미의 관용적인 표현으로 자주 사용되지요. 아마도 주사위( dice )가 없으니 확률적으로 뭘 어떻게 해볼 방법이 없다는데서 나온 것이구요. dice 는 복수형이고 단수형은 die( 주사위, 죽다 )라는 것은 알고 있나여? 도박( gambling )을 할때 주사위 2개를 던져서 복수형으로 사용되는 것이 아닐까 싶네여^^. » crimond ~(6년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
late bloomer

'대기만성형의 인간' 을 말하지요. 여기서 bloomer는 '꽃이 피는 식물, 여성용 짧은 바지'를 의미하고, bloom은 '꽃, 꽃이 피다'를 뜻하지요. 대기만성(大器晩成)이란 말 그대로 '큰 그릇을 만드는데 시간이 오래 걸린다'라는 뜻이지만 '큰 사람이 되기 위해서는 많은 시간과 노력이 필요하다'라는 의미로 노자(老子)에서 나온 사자성어(四字成語 four letter Chinese idiom)이지요^^. 대기만성형의 대표적인 인물로는 이순신 장군, 발명가 에디슨, 링컨 미국 대통령 등이 있구요. 현재 상황이 어려모로 힘든 사람들에게 위안이 되는 말이기는 한데 지금과 같이 모든 것이 빨리 빨리 변하는 세상에는 어째 어필이 되기 어려운 말인것 같아요 ㅠ.

Clock최종갱신일: 3년 이상전 (Net175.194.164.212)
Share_this태그 : late2 bloom1
Eye Padlock_closed
돌아가기