Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
deer hunter
로버트 드 니로와 메릴 스트립이 열연한 1979년도 영화 <디어헌터>인데 문자 그대로 번역하면 '사슴 사냥꾼'이지요. 내용은 잔인한 전쟁 장면이 많이 나오기도 하지만 아름다운 기타( guitar ) 삽입곡 '카바티나( cavatina, 짧은 서정적인 기악곡 )'로 유명하지요. 영화 중에 나오는 '러시안 룰렛 ( Russian roulette, 회전식 탄창이 있는 권총에 총알을 한발만 넣고 방아쇠를 당김 )'이 강렬하게 인상에 남는군요 ㅎㅎ. 죤윌리엄스의 멋진 카바티나 연주를 들어보시지요^^. http://www.youtube.com/watch?v=M_8d0DJpbBI&feature=fvst. » crimond ~(over 7 years ago)
bachelor
'미혼남(未婚男), 독신남'을 의미하는 기본 단어인데 '대학졸업자(학사소지자)'라는 다른 뜻도 있지요. 참고로 학사학위를 Bachelor's Degree 라고 하지요. 어원적으로 중세 때 견습기사를 의미하던 bachelor 는 이후에 가장 직급이 낮은 도제를 의미하게 되었는데 젊은 이들은 대부분 미혼남이었겠지요^^. 또한 대학에서 수여하는 여러 학위들(학사, 석사, 박사) 중에서 가장 낮은 학사(學士)를 가르키는 단어가 된 것이구요. 이미지는 총각파티(bachelor party)로 결혼식 전날에 신랑의 친구들이 모여서 신랑과 즐기는 파티를 의미하지요. 반대는 처녀파티(bachelorette party)로 신부 친구들과 신부의 파티이구요. » crimond ~(over 3 years ago)
Google
인터넷 정보 검색( search )으로 시작하여 세계적인 IT 거대기업이 된 구글( Google )은 지메일, 캘린더, 문서도구 등 다양한 앱( App, Applicaion 줄임말 )들로 비지니스 시장에서도 세를 확장하고 있지요. 원래 창업 당시에 10의 100승을 의미하는 googol 로 이름을 정하려고 했는데 실수로( by mistake ) google 이라고 적었는데 발음하기도 좋아서 그대로 사용했다고 하네요 ㅎㅎ. 간혹 세상일은 뜻하지 않은데서 재미있는 결과가 나오기도 하지요^^. » crimond ~(over 5 years ago)
amnesty
'특사, 사면'을 의미하는데 여기서 '사면(赦免)'이란 법률적으로 죄를 용서하고 형벌을 면제하는 것을 말하는데 pardon도 같은 뜻이지요. 어원적으로 접두사 a-( not 부정 )와 어근 mnest( remember 기억하다 )가 만나서 '죄를 기억하지 않다'에서 사면이 되는 것이구요^^. 이미지는 국제 사면기구의 로고( logo )로 철조망( wire entanglement )에 둘러싸인 촛불( candle )이지요. 혹시 우리나라 촛불집회의 촛불의 의미가 이것과도 연관이 있는 것은 아닐까요? The new president granted amnesty to political offenders. ( 신임 대통령은 정치범들에 대한 사면을 시행했다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
ephemera
'하루살이, 잠깐 쓰고 버리는 것'을 의미하는 단어이지요. '하루살이(mayfly)'는 하루만 살고 죽은 곤충(insect)으로 알고 있지만 사실은 보통 2-5일 정도를 살고 유충(larva 幼蟲)까지 합치면 1년 정도는 된다고 하네요. 그냥 짧게 산다는 의미로 하루살이라고 하는 거지요^^. 어원적으로 라틴어 접두사 ep-와 어근 hemera( day 날 )이 합쳐진 단어구요. ephemeral 은 형용사로 '수명이 짧은, 덧없는'이지요. The popularity of cerebrities is ephemeral.( 연예인들의 인기는 덧없다. ) 참고로 '하룻 강아지 범 무서운 줄 모른다'라는 속담에서 '하룻강아지'는 하루살은 강아지가 아니라 동물의 나이 '하릅(한살)'가 대체된 것이라네요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
encore
외래어이지만 <앵콜>을 모르는 사람은 아마도 없으리라 생각되네요^^. 훌륭한 연주를 감상한 후에 다시 한번 해달라고 박수( clapping, ovation )와 더불어 청하는 것을 말하는데 정확한 우리말 표기는 <앵콜>이 아니라 <앙코르>라고 하네요. 어원적으로 프랑스어 encore 에서 왔는데 프랑스 사람들이 캄보디아( Cambodia )에 있는 <앙코르( Angkor )> 유적을 찾았다가 감동하여 '앙코르~ 앙코르!' 하고 외친데서 유래되었다는 믿기어려운 재미있는 기원도 있군요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
dark horse
<다크호스>는 경마( horse racing )에서 나온 표현으로 '실력이 확인되지 않은 말' 또는 '의외의 강력한 경쟁자'를 뜻하지요. 1831년 영국의 정치가( politician )이자 소설가( novelist )인 벤자민 디즈 레일리의 소설 'Young Duke( 젊은 공작 )' 에서 전혀 예상하지 못했던( unexpected ) 말이 경마에서 우승하는 내용을 쓰면서 알려졌지요. 여기서 dark 는 '비밀의, 알 수 없는' 의미로 사용되었구요. She is emerging as a dark horse in the coming election. ( 그녀는 이번 선거에서 다크호스로 떠오르고 있다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
under the table
문자 그대로는 '탁자 밑에서' 인데 '몰래, 뇌물로서' 등의 뜻을 가지는 숙어이구요. 또한 '만취하여' 라는 뜻도 있구요. 뇌물( bribe )이 오갈 때는 은밀하게 탁자 밑에서 안보이게 한다는 의미이겠지요^^. His father was accused of receiving money under the table. ( 그의 아버지는 뇌물을 받아서 고발되었다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
redemption
'구원( salvation ), 상환' 등의 의미이고 동사형은 redeem( 구원하다, 되찾다 )이지요. 어원적으로 접두사 re-( again 다시 )와 어근 emere( buy 사다 ) 가 합쳐졌고 가운데 'd'는 의미없는 글자로 추가되었고, '구원(救援)'이란 인간을 죄로 부터 다시 사들였다는 뜻이지요^^. The term of redemption is ten years. ( 상환기간은 10년이다. ) 이미지는 감동의 명화 '쇼생크의 탈출' 인데 사실 탈출( escape )이라기 보다는 쇼생크 감옥으로 부터의 구원이라는 의미로 사용된 것이겠지요^^. 교회에서 많이 사용되는 문장이 있지요. I was redeemed. ( 나는 구원받았다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
elaborate
'정교한, 정성을 들인, 정교하게 만들다' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 e-( out 밖으로 )와 어근 labor( work 일하다 )에 형용사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 잘~ 만들어서 결과물을 밖으로 나타나게 한다는 뜻이 된거구요^^. 이미지는 정교한 타투( elaborate tatto )를 보여주네요. She had prepared a very elaborate dinner. ( 그녀는 매우 정성스런 만찬을 준비했다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wonderful

'아주 멋진, 신나는, 경이로운' 뜻을 가진 단어 <원더풀>은 어려서부터 여기저기서 많이 들어왔지요. wonder(경이)의 형용사형인데 wonderful 하면 생각나는 노래가 있지요. 진한 막걸리 한잔 마신듯한 투박하고 껄쭉한 목소리의 흑인 재즈가수인 루이 암스트롱(1901~1971)이 부른 "What a wonderful world( 이 얼마나 멋진 세상인가 )"이지요^^. 가사가 아주 시적(詩的)이네요 ㅎㅎ.

I see trees of green, red roses, too.
( 푸른 나무들이 보이네요, 빨간 장미들도요. )
I see them bloom, for me and you.
( 그들이 꽃피우는 것이 보이죠, 나와 당신을 위해서 )
And I think to myself.
( 그리고 나는 홀로 생각하죠. )
What a wonderful world
( 이 얼마나 멋진 세상인가 )
..............

ClockLast updated: almost 3 years ago (Net175.198.52.183)
Share_thisTags : wonderful3 poem1
Eye Padlock_closed
Back