Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
DFS
'Duty Free Shop'의 약어로 '면세점(免稅店)'을 의미하는데 외국에 여행하는 사람들을 위하여 세금( duty )이 면제된( free ) 상점을 말하지요. 일반적으로 duty는 '의무,본분'으로 사용되는데 여기서는 tax( 세금 )의 뜻으로 사용되었고 따라서 다른 표현으로 'Tax Free Shop' 이라고도 하지요. 제주도는 내국인의 경우에도 일정액 한도에서 이용할 수 있는 DFS가 있지요. The duty free shop was crowded with foreign customers. ( 그 면세점은 외국인 고객들로 북적였다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Cross my heart.
'약속할 께,맹세할 께' 라는 관용적인 표현이지요. "cross one's heart"는 심장( heart )에 십자를 긋는 행위로 '약속하다( promise ),맹세하다'를 의미하는데 종교적인 느낌이나네요^^. 원래 이 문장 뒤에 'and hope to die' 라는 문구를 추가하기도 하구요. I saw her steal it, cross my heart. ( 나는 그녀가 그것을 훔치는 것을 보았어, 맹세할 수 있어 ) » crimond ~(almost 8 years ago)
brewery
개성적인 맛이 강한 수제맥주( craft beer )가 인기를 끌면서 소규모 제조공장인 <브루어리>가 전국에 70~80군데나 생겼지요. 발음이 멋있어 보이지만 사실은 '양조장(釀造場)'으로 술을 빗는 공장을 의미하지요. 어원적으로 brew( 술을 만들다, 커피를 내리다 )에 명사형 접미사 -ery 가 합쳐진 단어이구요. 와인 양조장으로 잘~알려진 '와이너리( winery )'와 비슷한 구조를 가진 단어네요^^. 예전에는 양조장 허가받기가 어렵고 규제가 많았는데 2002, 2014년 두번에 걸친 주세법 개정으로 소규모 맥주제조와 외부유통이 가능해졌지요. 이들 브루어리들은 대부분 에일맥주( Ale beer )를 만드는데 기존 대기업들이 유통하는 라거 맥주( lager beer )에 비하여 알콜 도수도 높고 다양한 색상과 맛과 향을낼 수 있고 소규모 제조에 적합하다고 하네요. 특히나 우리나라 맥주가 밍밍하고 맛없다는 평이 많아서 앞으로도 멋진 브루어리는 인기를 유지할 것 같아요 ㅎ » crimond ~(almost 2 years ago)
rock paper scissor
순서를 정할 때 '가위 바위 보'를 하게 되는데 이를 영어로 하면 'rock paper scissor' 로 '바위 보 가위'인 셈이지요^^. 하지만 우리나라만큼 그리 많이 사용하지 않는다네요. He showed rock in rock-paper-scissors game. ( 그는 가위바위보 게임에서 주먹을 냈다. ) 여기서 '보'가 paper 라는 것이 특이하구요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
defoliant
'고엽제(枯葉劑)'는 나무나 숲을 고사시키는 제초제를 의미하지요. 베트남전에서 미군이 사용한 고엽제를 오렌지색 드럼통에 보관하였다하여 <에이전트 오렌지( Orange Agent )> 라고 불렀구요. 고엽제 후유증으로 많은 사람들이 고통받고 있지요 ㅠ. 동사형은 defoliate( 고사시키다 )인데 접두사 de-( off 분리 )와 foliate( 잎이 나다 )가 결합된 것이지요. foliage( 잎 )도 이것과 연관이 있구요. The toxic chemical was used a defoliant to destroy crops and eliminate ground cover during the Vietnam War. ( 유독성 화학물질이 베트남 전쟁 기간 동안에 농작물을 파괴하고 지상 엄폐물을 제거하기 위해서 고엽제로 사용되었다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
empathy
'감정이입, 공감(共感)'등을 의미하지요. 어원적으로는 접두사 em-( into 안으로 )과 어근 path( feeling 감정 )가 결합되어서 안으로 감정을 불어넣으니 감정이입이 된 것이지요^^. We felt a tremendous empathy with them. ( 우리는 그들에게 엄청난 공감을 느꼈다. ) sympathy 도 '동감'의 의미가 있지만 '동정, 연민'의 뜻이 더 강하지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
monopoly
'독점, 전매, 전유물'을 의미하는데 '독점(獨占)'이란 개인이나 단체가 경쟁자를 배제하고 시장을 지배하여 이익을 독차지하는 것을 말하지요. 어원적으로 접두사 mono-( one 하나 )와 어근 pol( sell 팔다 )에 명사형 접미사 -y 가 합쳐진 단어로 혼자 파니까 독점이구요^^. 담배( tabacco )나 카지노( casino ) 사업처럼 국가에 의한 독점도 있고, 시장에서 경쟁을 통하여 독점적인 위치에 올라간 경우도 있구요. The sale of tobacco is a government monopoly. ( 담배 판매는 국가가 전매한다. ) 이미지와 같은 문어발식 'media monopoly( 미디어 독점 )'은 주의해야겠지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
hangover
<행오버>는 '숙취(熟醉), 더 이상 쓸모없는 유물'의미를 가진 단어로 숙취란 술에 흠뻑 취한 상태인데 hangover는 원래 '들고간다'라는 뜻이구요. 엄청 술을 마시고 남은 술기운을 들고가는 상태라고 생각하면 될 것 같은데요^^. 이번에 가수 싸이(psy)가 발표한 신곡제목도 <행오버>로 한국의 화끈한(?) 음주문화를 소재로 한 뮤직비디오인데 초반부터 기세를 몰아가는 것을 보니 또 한번의 대박을 기대해 볼만하네요. 기분좋게 술을 마실때는 몰라도 다음날 아침에 엄청 후회하게 되지요. 이제 나이는 어쩔 수 없나봐요ㅠ. » crimond ~(about 5 years ago)
bookworm
'책벌레, 독서광(讀書狂)' 을 의미는데 아마도 '글자 그대로( to the letter )' 번역한 단어가 아닐까 하는 생각이 드는데요^^. 책읽기를 아주 좋아하는 사람을 가르키는 단어이지요. A bookworm is someone who spends a lot of time reading or studying. ( bookworm 은 독서나 공부에 많은 시간을 보내는 사람이다. ) 참고로 독서보다는 책수집과 책 자체를 좋아하는 bibliophile( 애서가 ) 또는 bibliomania( 서적광 )도 있는데 어근 biblion( book 책 )에서 나온 단어이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
urban
'도시의, 도회지의' 의미이지요. 어원적으로 라틴어 urbanus( city 도시 )에서 나온 어근 urb 가 포함된 단어이지요. 같은 유래로 suburb( 근교, 교외)는 접두사 sub( near 주위의 )와 어근 urb 가 합쳐져서 도시의 근처를 뜻하지요. 반의어는 rural( 시골의 )이지요. 'urban and rural life' 은 '도시생활과 전원생활' 이구요. Most people in advanced country live in urban areas. ( 선진국의 대부분의 사람들은 도시지역에 거주한다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
gold digger

<골드디거>는 '돈을 우려낼 목적으로 남자와 교제하는 여자'를 의미하지요. 특히 돈많은 나이든 남자를 노리는 젊은 여자이지요^^. 물론 dig( 땅을 파다 )가 포함되어서 '금을 캐는 사람, 황금광'이라는 뜻도 있지만요. 이미지는 성인잡지 <플레이보이지>의 창립자인 휴헤프너(1926~)와 세번째 부인 크리스탈 해리스로 60세 차이가 나는데 그녀가 전형적인(?) 골드디거로 알려져있지요 ㅎㅎ. 이런 여성에게 돈을 퍼붓는 남자를 '슈거대디( sugar daddy )'라고 하구요. 참고로 'trophy wife'도 비슷한 뜻을 가지지만 약간 약한(?) 단계이지요. 근데 의외로 골드디거 중에 평범한 외모인 경우도 적지않은데 아마도 젊음으로 밀어붙힌 것이 아닐까 하네요^^.

ClockLast updated: about 3 years ago (Net175.198.52.183)
Share_thisTags : gold3 dig1 woman4
Eye Padlock_closed
Back