Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
courageous
'용감한, 용기있는' 의미인데 명사형은 courage(용기)이지요. 사전에 의하면 용기(勇氣)는 '사물을 겁내지 아니하는 기개'라고 하네요. 어원적으로는 heart(심장)을 의미하는 어근 cor-에서 유래되었는데 역시 용기는 내면에서 나오는 거군요^^. 동의어로는 brave가 있구요. He is a courageous man who does not believe in racism.( 그는 인종주의를 믿지않는 용기있는 사람이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
ceremony
'의식(儀式), 격식, 양식' 등의 의미이지요. 어원적으로 라틴어 ceremonia ( sacred rite 종교적인 의식 )에서 나온 단어인데 이제는 종교적인 의미는 별로 없구요. marriage/wedding ceremony(결혼식), funeral ceremony(장례식), graduation ceremony(졸업식), inaugural ceremony(취임식) 같이 사용되지요. 우리가 사회자를 M.C 라고 부르는데 이는 'Master of Ceremony' 즉 그 의식의 주인이 되는 것이지요 ㅎㅎ. Please don't stand on ceremony with me. ( 제발 나에게 격식을 차리지 마세요. ) » crimond ~(over 7 years ago)
thermometer
'온도계, 체온계'를 의미하는 단어이지요. 어원적으로 어근 thermo-( heat 열 )과 meter( measure 측정하다 )가 합쳐져서 '열을 측정하는 기구'가 된 것이지요^^. The thermometer had fallen to zero. ( 온도계가 0 도까지 떨어졌었다. ) 참고로 형용사 thermal 은 '열의,보온성의' 등의 의미이지구요. » crimond ~(over 7 years ago)
half full or half empty
이미지처럼 컵에 물이 있을 때 '반이나 남았네(half full)'와 '반밖에 안남았네(half empty)'라고 각각 다르게 표현할 수 있지요. 전자의 경우처럼 남아있는 반에 주목하는 사람을 '낙관론자(optimist)'이고 후자처럼 비어있는 부분에 주목하는 사람을 '비관론자(pessimist)'라고 하구요. 같은 상황에서도 어떻게 생각하느냐에 따라서 결과도 달라지겠지요? Is the glass half full or half empty? ( 그컵은 반이 남았나요 혹은 반밖에 안 남았나요? ) » crimond ~(over 7 years ago)
polite society
예상치 못하게(?) 'polite society'는 '상류사회'를 의미하는데 그만큼 예의바른 품행이 필요한 모임이라서일까요? ㅎㅎ. polite 는 '예의바른, 정중한, 고상한' 의미의 형용사이고 명사형은 politeness( 공손함, 정중함 )이고 반의어는 impolite( 무례한, 실례되는 )이지요. 어원적으로 라틴어 politus 에서 나왔는데 polish( 닦다, 광을 내다 )의 의미로 태도를 닦으니까 정중해지고, 세련되는 것이지요^^. The men are very polite to the women. ( 그 남자는 여자들에게 매우 정중하다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
convoy
군대에서 차량들이 갈 때 앞뒤에 헌병(military police) 차량이 convoy 한다고 말하지요. '호송하다(escort), 호송, 경호' 의미인데 어원적으로는 접두사 con-( together 함께 )과 불어로 길(way)을 의미하는 voy 가 합쳐진 단어로 '같이 길을 가다' 니까 호송하는 뜻이 된거지요. 같은 어원으로는 voyage(여행하다, 길을 떠나다) / voyager(여행자)등이 있지요. The princess paraded under convoy of knights. ( 그 공주는 기사들의 호위를 받으며 행진했다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
jackknife
영화에 자주(?) 등장하는 <재크나이프>는 '잭나이프, 접다, 구부리다' 의미이지요. 17세기 선원(sailor)들이 사용하기 시작했던 접이식 주머니칼로 접으면 칼날이 감추어지기에 안전해서 다양한 용도로 사용되지요. jack 에는 '남자, 해적, 강하다, 크다' 등의 뜻이 있고 일반적인 남성을 지칭할 때도 Jack 이라고 부르기도 하구요^^. He snatched a jackknife from the burglar. ( 그는 도둑로부터 재크나이프를 낚아챘다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
for rent
'세놓음,임대놓음' 의미의 숙어(idiom)이구요. Is there a nice house for rent.( 임대할 멋진 집이 있나요? ) rent는 '임대,집세,빌리다,빌려주다'의미를 가지는 동사인데 중요한 것은 돈을 받고 빌려준다는 점이지요^^. 반면에 돈을 안받고 그냥 빌려주는 경우에는 borrow를 쓰지요. Can I borrow this bicycle?( 이 자전거 공짜로 빌릴 수 있나요? ) No, you can't.( 안돼요 ) You can rent it.( 돈내고 빌릴 수있어요. ) 참고로 우리가 자주 사용하는 <렌트카>는 사실 rent-a-car 라고 하네요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
baggage claim
'수하물 수취소' 로 'baggage reclaim'이라고도 하는데 공항에서 비행기 탈때 맡긴 짐을 목적지에 도착하여 짐 찾는 장소를 말하지요. 짐들이 회전초밥처럼 컨베이어 벨트( conveyor belt ) 위로 돌아가구요^^. baggage 는 '수하물, 짐' 으로 미국에서 주로 사용되고 영국에서는 luggage 를 사용하지요. claim 은 '청구,요구' 의미이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
a grain of salt
'소금 알갱이' 라는 뜻을 가진 숙어로 여기서 grain 은 '곡물, 알갱이, 티끌'등의 의미를 가지지요. 같은 표현으로 'a pinch of salt' 도 있구요. You must take his words with a grain of salt. ( 당신은 그의 말을 감안해서 들어야한다. ) 여기서 'take ~ with a grain of salt'라는 관용적인 표현이 있는데 '~을 의심을 하면서 받아들이다, ~을 감안해서 듣다' 라는 뜻이지요. 여기서 소금(salt)이 아닌 의심(doubt)을 뜻하는 것은 과거에 독이 의심스러울 때 소금을 해독제로 사용했었다고 하네요^^. 특히 허풍이나 뻥을 잘치는 사람들을 대상으로 사용하는 표현이겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 3 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
tone-deaf

'음치의, 음감이 없는' 의미의 형용사이지요. 음치( tone-deafness, 音痴 )란 음에 대한 감각이 둔하고 목소리의 가락이나 높낮이 등을 분별하지 못하는 상태이구요. 어원적으로 tone(음정)에 대하여 deaf(귀머거리의) 상태라는 뜻인거지요^^. 근데 음치는 대부분 노래를 크게 부르더라구요 ㅎㅎ. 이미지는 역사상 최악의 음치 소프라노 플로렌스 포스터 젠킨스( Florence Foster Jenkins )를 그린 영화 <플로렌스>이지요. 그녀는 1944년 76세의 나이로 미국 카네기홀에서 독창회를 성황리(?)에 마치고 음반도 발매했는데 그 중에 모차르트 오페라 마술피리의 '밤의 여왕 아리아'는 정말 압권이지요. 1%의 재능과 99%의 자신감만으로 카네기 홀에 섰다고 하네요 ㅠ.

ClockLast updated: over 2 years ago (Net175.198.52.183)
Share_thisTags : tone-deaf1 deaf1
Eye Padlock_closed
Back