Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
relevant
'관련이 있는, 적절한( pertinent )' 등의 의미를 가지는 형용사이지요. 전치사 to 를 사용하여 '~에 관련되는'으로 많이 사용되지요. I don't think that's relevant to Shakespeare. ( 나는 저것이 세익스피어와는 관련이 없다고 생각한다. ) 명사형은 relevance( 적절,관련성 ) 이구요. 제 생각에는 이미지가 relevant 설명에 적절하다고 생각되는데요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)
The Godfather
'대부(代父), 후견인, 마피아 두목' 등의 의미인데 대부는 어떤 분야에서 영향력이 큰 남자 지도자를 말하구요. 또한 가톨릭( Catholic )에서는 영세나 견진 성사를 할때 신앙의 증인으로 내세우는 남자 후견인을 뜻하구요. 프랜시스 포드 코폴라 감독의 갱단 ( gang ) 영화로 말론 브랜도와 알 파치노가 주연을 맡아서 큰 인기를 얻은 영화이지요. 그리고 주제곡도 너무 훌륭하구요^^. 갱단의 보스( boss )로서 만년에 직감하는 필연적인 한계 앞에서 고민하다가 죽어가는 인간상을 그린 내용이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
embarrass
'당황하게 하다, 난처하게 만들다' 를 의미하는 동사이지요. 형용사형은 embarrassed( 당황스러운, 돈이 없는 ), embarrassing( 난처한 )이고 명사형은 embarrassment( 어색함, 곤란함 )이지요. 어원적으로 접두사 em-( on 위에 )과 어근 bar( bar 장애물 )이 합쳐져서 길 위에 장애물이 놓여있으니 '곤란하다, 당황스럽다' 가 되는 것이구요^^. She was embarrassed with his questions. ( 그녀는 그의 질문에 난처했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
rapport
불어로 <라뽀어> 영어로는 <래포어>로 발음하는 ‘친밀한 관계’를 의미하는 어려운(?) 단어이지요. 특히 의료분야에서 ‘의사와 환자와의 관계(doctor patient relationship)'를 말하지요. 그래서 ‘라뽀를 잘 형성해놓아야 문제가 없다.’라는 말들을 많이 하는데 이상하게도 라뽀가 좋지 않은 환자가 결과가 나쁜 경우가 많더군요 ㅠ. 어원적으로 접두사 re-(again 다시)와 ad(toward 향하여)와 어근 portare(carry 옮기다)가 합쳐져서 자극을 주면 반응이 자극을 준 사람한테 다시 돌아온다는 멋진(?)뜻이 된 것이구요. » crimond ~(over 5 years ago)
selfie
<셀피>는 스마트폰으로 자신의 모습을 자신이 찍은 사진 즉 일명 셀카(self camera)를 의미하는 신조어(new-coined word)이지요. 또한 영국 옥스퍼드 대학에서 선정한 2013년도 올해의 단어로 선정된 것을 보더라도 전세계적으로 셀피가 얼마나 인기가 있는지 알 수 있구요^^. 그리고 요즘 셀피를 잘 찍기위해서는 셀카봉이 필수인데 'selfie stick'이라고 하더군요. 결국 셀카가 아니고 셀피라고 해야 맞는거랍니다 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 5 years ago)
different
얼마전부터 인기를 얻고있는 하버드대 문영미 교수의 <디퍼런트>라는 책이 있지요. 남과 다른 독특한( unique )것을 강조하는 내용으로 '넘버원( Number one )을 넘어서 온리원( Only one )이 되라' 는 문구가 가슴에 와 닿았구요^^. 이 단어는 '다른,특이한' 의미로 어원적으로는 접두사 dif-( apart 떨어져서 )와 어근 fer( carry 옮기다 )가 결합되어서 서로 떨어져서 옮겨졌으니 다르다는 뜻이 된 거지요 ㅎㅎ. It is quite different from what I expected. ( 그것은 내가 상상했던 것과 완전히 다르다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
prima donna
'프리마돈나'는 오페라( opera )의 주연 여가수를 말하는데 이탈리아어( Italian )로 '제1의 여인'을 의미하지요. 어원적으로 prima( first 처음, 제1의 )와 donna( lady 여성 )이 합쳐진 단어로 여성 소프라노( soprano ) 가수를 말하구요^^. 참고로 남성의 경우에는 prima uomo( 프리마 우오모 )라고 하는데 주로 테너( tenor ) 가수이지요. 비슷하게(?) 여성 팝가수 마돈나( Madonna )가 생각나는데 '나의 여인( My lady )' 라는 뜻도 되고 성모마리아를 의미하기도 하구요. » crimond ~(almost 7 years ago)
awkward
'서투른, 어색한, 불편한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 awk( backhanded 돌려서 말하는 )와 접미사 -ward( ~ 방향으로 )가 합쳐져서 이런 뜻이 된거지요^^. 'awkward situation'은 '불편한 상황, 곤란한 처지' 를 의미하구요. Don't ask such an awkward question. ( 그런 어색한 질문은 하지 마세요. ) 동의어로는 clumsy, left-handed 등이 있지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
early adopter
<얼리어답터>는 남들보다 먼저 신제품을 사서 써 봐야 직성이 풀리는(?) 사람을 말하지요. 주변에 이런 사람들 꼭 있는데 사용한 소감을 듣고 제품을 사는 저로서는 이해가 잘 안가네요^^. adopter( 입양인, 신제품 사용자 )는 동사형 adopt( 입양하다, 채택하다 )에 명사형 접미사 -er 이 합쳐진 단어이구요. Churchill was an early adopter of new military technologies. ( 처칠은 새로운 군사기술의 얼리어답터였다. ) 참고로 전기기구와 연관된 adapter(어댑터)와는 구별되어야 겠지요? » crimond ~(over 7 years ago)
Too many cooks spoil the broth.
'요리사가 많으면 수프를 망친다.' 라는 속담( proverb )인데 우리나라 속담에도 '사공이 많으면 배가 산으로 간다. ( When there are too many boatmen, the boat goes to the mountain. )' 가 있지요. 여기서 broth 는 '묽은 수프( soup )'을 말하구요. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
specialty coffee

커피를 안마시는 하루를 생각하기 어려울 정도로 이제 커피는 기호품이 아닌 생필품이 되어버린 것 같아요^^. <스페셜티 커피>란 품질이 좋은 고급 커피로 원두 재배, 공급과정 그리고 로스팅 과정에 엄격한 기준을 통과한 커피를 의미하지요. 또한 미국 스페셜티 커피협회(SCAE) 등의 인증기관 평가를 통하여 80점 이상을 얻은 원두( coffee beans )로 만든 커피이구요. specialty 는 '전문, 전공, 특성, 장기(長技), 특산품'등의 뜻을 가진 단어이구요. His specialty is heart surgery.( 그의 전공은 심장 수술이다. ) 예전엔 다방커피로 불리던 믹스커피를 마시면서도 행복감에 빠졌었는데 스페셜티 커피를 찾는 걸보면 사람 입맛이 끝도 없는 거 같아요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: about 2 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back