Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (약 7년전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
patriot
'애국자(愛國者)'라는 뜻을 가진 <패트리어트>는 날라오는 적의 미사일( missile )을 잡는 미사일의 이름이기도 하지요. 지난번 북한이 대포동 미사일을 개발하고 발사했을 때도 대비책으로 이야기되던 천문학적인 비용( astronomical cost )의 미사일이지요. 어원적으로는 '아버지( father )'를 의미하는 라틴어 pater에서 유래되었다고 하네요. 아마도 '애국자'처럼 국민과 영토를 지켜준다는 의미로 사용된 것은 아닐까요? » crimond ~(약 7년전)
drone
<드론>은 무인항공기( UAV, unmanned aerial vehicle )로 그동안 군사용으로 사용되어왔지요. 최근에 아마존에서 드론을 이용하여 30분내에 택배( parcel service )를 하겠다는 발표를 했지요. 또한 세계 최대 물류 운송회사인 UPS도 소형 무인기를 활용한 배송 시스템을 준비 중이라고 하네요. drone 이라는 단어는 '수벌이 윙윙거린다' 라는 어원을 가지구요^^. 나중에는 하늘에 윙윙거리면서 날라다니는 드론들이 가득할 것 같은데 그리 기분이 좋을 것 같지는 않은데요 ㅠ. » crimond ~(약 5년전)
anonymous
'익명인, 특색이 없는' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 an-( 부정 )과 어근 onym( word 단어 ) 그리고 형용사형 접미사 -ous 가 합쳐진 것이구요. 여기서 '익명(匿名)'은 이름( name )을 숨긴다는 뜻이지요. The money was donated by an anonymous benefactor. ( 그 돈은 익명의 독지가에 의해서 기증되었다. ) » crimond ~(약 7년전)
priority seat
'우대석(優待席)'으로 노약자( 老弱者 the old and the infirm ),장애인( the disabled )들에게 우선권( priority )을 주는 좌석( seat )을 말하지요. 주로 전절 또는 지하철( subway )에서 볼 수있는데 요즘은 사람들이 잘 지키는 것 같아서 보기 좋더군요^^. Please offer this seat to those less able to stand. ( 부디 서있기 힘든 사람들에게 이자리를 제공해주세요. ) » crimond ~(약 7년전)
condemn
'비난하다( damn ), 규탄하다, 선고를 내리다' 의미의 동사이고 형용사형은 condemned( 비난받은, 유죄선고를 받은 )이지요. 어원적으로 접두사 con-( 강조 )과 어근 demn( damage 손상을 주다 )가 합쳐져서 누군가에게 손상을 입히는 것이 비난하거나 유죄 선고를 내리는 뜻이 되는 것이구요^^. We don't condemn the person, we condemn the action. ( 우리는 사람을 비난하는 것이 아니라 그 행위를 비난하는 것입니다. ) She was condemned to hang for murder. ( 그녀는 살인죄로 교수형을 선고받았다. ) » crimond ~(약 6년전)
capital
'수도, 자본, 대문자' 등의 다양한 뜻을 가지구요. 어원적으로 라틴어 caput( head 머리 )에서 나온 어근 capit 이 포함된 단어이지요. 수도(首都)에서 '수(首)'자는 머리를 의미하구요. Paris is the fashion capital of world. ( 파리는 세계의 패션 수도이다. ) 대문자( uppercase )도 커다란 모양이 머리같구요. 자본(資本)이라는 뜻도 머리처럼 가장 중요한 데서 나온 것은 아닐까요? 그리고 형용사로 '사형(死刑)의' 뜻도 있는데 이 또한 머리를 베는 행위와 관련이 있을 것 같구요. 'capital punishment'는 사형제도이지요. » crimond ~(약 7년전)
ants in pants
팬티 속에 개미가 들어있다면 어떨까요? 불안하고 안절부절 못하는( restless ) 상태를 "ants in one's pants" 라는 재미있는 숙어로 표현하지요^^. 우리나라말에서는 바지와 팬티가 분명히 다른데 영어에서는 pants 로 같네요 ㅎㅎ. 끼는 다리가 두개라서 복수형으로 사용하구요. He always has ants in his pants. ( 그는 항상 안절부절 못해. ) » crimond ~(6년 이상전)
paranoid
'편집증의,피해망상의,편집증 환자'를 의미하지요. paranoia( 偏執症 편집증 )은 마치 편집( editing )하듯이 체계화된 망상( delusion )을 가지고 있어서 치료가 쉽지않은 무서운(?) 정신질환이지요. Paranoid has a firm belief that other people intend to do harm to him. ( 편집증 환자는 다른 사람들이 자신에게 해를 가하려고 한다는 강한 믿음을 가지고 있다. ) » crimond ~(약 7년전)
to tell the truth
'사실대로 말하자면,솔직히' 의미를 가진 독립 부정사( infinitive ) 구문이지요. 같은 표현으로는 as a matter of fact, to be honest, honestly, actually 등이 되겠지요.To tell the truth, that is obvious fact.( 사실대로 말하자면, 그것은 명백한 사실이다. ) 라는 제목의 미국 TV 게임쇼도 있다고 하네요. 진실게임같은 건가여? » crimond ~(약 7년전)
smoking gun
'연기(煙氣)나고 있는 총' 이라는 뜻인데 '확실한 증거,결정적인 증거( indisputable proof )' 의미로 사용되는 숙어이지요. 살인사건이 났는데 연기나고 있는 총을 들고 있는 사람이 있다면 그야말로 살인범에 대한 확실한 증거가 아니겠어요? If tests from our experts confirm this, this could be the smoking gun.( 만일 우리 전문가들의 테스트가 확증한다면, 이것이 결정적인 증거가 될 수도 있다. ) » crimond ~(약 7년전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
gingerbread

말그대로 ginger(생강)과 bread(빵)이 합쳐져서 '달콤한 생강빵, 생강쿠키'를 의미하는데 케익의 형태로 나오는 경우도 있지요. 이미지가 대표적인 생강쿠키의 모습인데 '겉만 번지르하고 속이 별볼 일 없는 것' 또는 '장식만 요란한 천박한 예술품' 등을 의미하기도 하구요. 최근에 이 단어가 주목을 받고 있는 것은 구글의 모바일 운영체제 안드로이드( Android )의 3.0 버전을 <진저브레드>라고 부르기 때문이지요^^.

Clock최종갱신일: 3년 이상전 (Net121.161.220.4)
Tag_blue스토리북: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
돌아가기