Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
maroon
한 때 가을이면 즐겨 만들어 먹었던 marron cake..여기에서 marron은 '밤'이란 뜻인데요 보통은 우리가 chestnut으로 알고있는 그 밤을 말한답니다. 프랑스어에서 유래되었다하며 명사형으로 쓰이고 비슷하게도 maroon으로 쓰면 '밤색의', '적갈색의'라는 형용사로 쓰인답니다. 그리고 Maroon으로 표현되면 원래는 탈주한 노예인데 서인도제도에 사는 흑인을 일컫는다고도 하네요..밤은 탄수화물이 많지만 비교적 칼로리가 낮고 비타민B1과 C가 풍부해 피로회복과 알코올 분해능력도 좋다하네요.. 그래서 안주로 생율을 좋아하는건지도..ㅎㅎ 사진은 밤을 넣어 만든 marron cake 과 tea 인데요, 지금은 비록 인스탄트커피를 마시며 이 글을 쓰고 있지만 언젠가 다시 만들어 먹어 볼 그 날을 그려보며(생각만해도 흐믓하네요).. 이글을 보시는 분들도 향긋한 차와 함께 드셔보시길..특히나 일요일 아침에 비까지 내려준다면 다음 노래와 함께 들어도 좋을것같아요..Maroon5의 Sunday morning..(그런데 가수들이 흑인은 아닌듯..^^) http://youtu.be/AFPervOXVgg » poppy ~(5년 이상전)
organic
'유기농의, 화학비료를 사용하지 않는, 인체 장기의' 의 형용사이고 명사형은 organ( 장기, 기관, 오르간 )이지요. 'organic farming( 유기농 有機農 )'은 농약( agricultural pesticide )이나 화학 비료( fertilizer )를 주지않고 퇴비와 같은 천연 비료를 이용하여 재배하는 유기농 식품( organic food )은 비싸도 몸에는 좋겠지요^^. 여기서 유기물(有機物)이란 생체를 이루는 탄소( carbon ) 화합 구조물을 말하지요. Don't confuse natural foods with organic foods. ( 유기농 식품과 자연산식품을 혼동하지 마라. ) 반의어는 inorganic( 무기물의 )이구요. » crimond ~(약 7년전)
museum
'미술관, 박물관'을 의미하는데 그리스 신화( Greek myth )에 학문과 예술의 여신인 <뮤즈(Muse)>서 유래된 단어로 '뮤즈의 신전' 이었지요. 제우스신의 딸이기도 한 Muse는 9명으로 각각 맡은 분야가 다르다고 하네요^^. music( 음악 )도 여기에서 나왔구요. Why don't you visit the National Museum this afternoon? ( 오늘 오후에 국립 박물관에 방문해보시지 않겠어요? ) » crimond ~(7년 이상전)
dermatologist
'피부과(皮膚科) 의사, 피부과 전문의'를 의미하는 단어이지요. 어원적으로 dermatology( 피부과 )에 사람을 의미하는 접미사 -ist 가 합쳐진 단어로 여기서 라틴어 dermatos 에서 나온 어근 derma( skin 피부 )가 포함되어 있지요. A dermatologist is a doctor who specializes in the care of skin. ( 피부과 전문의는 피부의 관리를 전문으로 하는 의사이다. ) » crimond ~(약 7년전)
onion
도무지 속을 알수없는 사람을 '양파같은 사람'이라고 표현하지요^^. 양파는 껍질이 겹겹이 둘러싸여있어서 계속 벗겨내도 알맹이가 보이지 않기에 속을 알기 어렵다는 의미를 가지는 것이구요. 양파는 매콤하면서도 달달한 맛이 있어서 음식재료로 많이 사용되는데 특히 중국요리에 엄청 쓰이지요. 양파라는 노래잘하는 가수도 있잖아요? 어원적으로 라틴어 union( one 하나 )에서 유래되어 층층이 쌓인 한 덩어리(unity)라는 뜻을 내포하고 있지요. 참고로 "know one's onions" 라는 표현이 있는데 이렇게 어려운 양파를 안다는 것은 '자신의 분야나 어떤 주제에 대하여 잘 알다' 라는 뜻이지요. The salesman knows his onions. ( 그 세일즈맨은 자신의 분야를 잘 알고있다. ) 예전에 양파를 일본말로 '다마네기'라고들 많이 말했었지요 ㅎ. » crimond ~(약 3년전)
espresso
일반 커피보다 진하고, 풍미가 깊은 <에스프레소>는 곱게 갈아서 압축한 커피가루에서 고온, 고압으로 추출한 커피를 말하지요. 즐겨마시는 <아메리카노>에 비하여 거의 사약(賜藥)수준이지요 ㅎㅎ. 어원적으로 이태리어인 espresso 는 영어의 express( 고속의, 빠른 )로 빠르게 커피를 추출한다는데서 나온 단어라네요^^. 참고로 에스프레소가 카페인 함량은 더 적다네요. 에스프레소 한잔을 '원샷( one shot )'이라고 부르고 두잔을 넣으면 'double shot'라고 하지요. I want my espresso coffee kept hot. ( 에스프레소를 뜨겁게 해주세요. ) » crimond ~(약 6년전)
performance
'공연,연주,실행'등의 의미를 가지는 단어로 <퍼포먼스>로도 사용되지요. 동사 perform( 수행하다,공연하다 )의 명사형이기도 하구요. Her performance was out of the usual. ( 그녀의 연주는 보통이 아니었다. ) 어원적으로는 접두사 per-( 완전한 )와 form( 형태 )가 결합되어서 '완전한 형태'가 되도록 하는 것이 바로 공연( concert )이지요^^. 참고로 What a performance! ( 꼴좋다! ) 라는 표현도 있어요. » crimond ~(7년 이상전)
chicken game
chicken 에는 '병아리' 이외에 '겁쟁이' 의미가 있지요. 어느 한 쪽도 양보하지 않고 극단적으로 치닫는 게임이 바로 <치킨게임>인데 국제 정치학( politics )에서 나온 용어라고 하네요. 1950년대에 미국 젊은이들이 하던 자동차 게임으로 서로 마주보고 운전해서 다가오다가 먼저 핸들을 꺽는 사람이 겁쟁이( coward )가 되는 것도 치킨게임이지요^^. » crimond ~(약 7년전)
doomsday
'지구 최후의 날'이라는 부제를 가진 SF영화 '둠스데이'이지요. 치명적인 바이러스( virus )로 인류가 멸망할 사태가 발생하면서 일어나는 내용이지요. doomsday는 doom과 day가 결합되어 '기독교에서 말하는 최후의 심판일'이라는 뜻이구요. doom은 '불행한 운명, 피할 수없는 파멸'인데 이 단어는 deem( ~라고 여기다,~라고 생각하다 )에서 나왔다고 하네요. 운명(運命)의 동의어로는 destiny, fate가 있지요. » crimond ~(7년 이상전)
tithe
'십일조 세금, 십일조 헌금'으로 '십일조(十一條)'는 기독교 신자가 자신의 수입에서 1/10을 교회에 바치는 것으로 이는 하나님께 속한 것이라고 하지요^^. 사실 온전한 의미의 십일조 헌금를 낸다는 것은 정말 쉽지않은 일이지요 ㅠ. 어원적으로 고대영어에서 '10분의 1'이라는 뜻의 teogothian 에서 유래되었구요. 참고로 교회에서 매주 예배에서 내는 헌금은 offering 이라고 하구요. » crimond ~(약 6년전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
hub

<허브>는 자전거 바퀴( bicycle wheel )의 바퀴살(spoke)이 모인 중심부위(center)를 의미하지요. 또한 여러 컴퓨터들을 네트워크(network)로 연결하는 장치이구요. 최근에는 세계 항공의 중심이 되는 공항(airport)을 'air hub'라고 부르기도 하구요. 'from hub to tire'라는 재미있는 숙어가 있는데 '바퀴 축부터 타이어까지' 즉 '완전히'라는 의미이지요^^. He checked the car from hub to tire. ( 그는 그차를 완전히 점검했다. )

Clock최종갱신일: 약 3년전 (Net210.178.84.164)
Eye Padlock_closed
돌아가기