Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
obscene
'음란한, 외설적인, 터무니없는' 의미의 형용사이지요. 명사형은 obscenity(외설, 음란한 말)이구요. 어원적으로는 라틴어 접두사 ob-( over 위에 )와 어근 caenum( dirty 더러운 )가 합쳐진 단어로 더러운 것에 올라가 있어서 음란하다는 뜻이 된 것이지요^^. 이 단어의 유래에 관하여 재미있게도 우리나라말 '업신여기다'의 '업신'과 같은 뿌리라는 믿기힘든(?) 주장도 있더군요 ㅎㅎ. 'obscene movie'는 도색영화이고 'obscene picture'는 춘화(春畫)이지요. 사실 예술(art)과 외설(obscenity)의 구분은 어려운데 마음에 변화가 오면 예술이고 몸에 변화가 오면 외설이라는 말이 공감이 가는데요 ㅋㅋ . » crimond ~(almost 4 years ago)
moderate
'적당한,알맞은' 의미의 형용사이지요. 어원적으로는 어근 mod( fit 알맞다 )와 형용사형 접미사 -ate 가 결합되었구요. 적당하다는 말이 약간은 비겁해(?)보일지는 몰라도 어쩌면 삶의 지혜일 수도 있거든요^^. Stir over moderate heat until sugar is dissolved. ( 설탕이 녹을 때까지 적당한 불에서 저어주세요. ) 참고로 음악 악상기호 중에서 <모데라토( moderato )>가 있는데 '보통 빠르기로'이지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
janitor
'문지기,청소부,잡역부'를 의미하지요. 어원적으로는 로마신화(Roman myth)의 '문(門)의 신(God of doors)'인 두얼굴을 가진 <야누스(Janus)>에서 유래되어서 문지기가 된 것이구요^^. 한해의 문을 여는 1월의 January도 같은 데서 나온거지요. He works as a janitor of that building. ( 그는 저 빌딩의 수위로 일한다. ) '문지기,현관 경비원'의 동의어로 doorkeeper 도 있지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
life in the fast lane
'약육강식(弱肉强食)의 인생, 무모한 인생' 의미의 숙어이지요. 문자 그대로 해석을 하면 'fast lane' 은 도로의 추월선으로 추월선으로 계속 달리는 자동차같은 인생이니 얼마나 치열하고도 무모한 인생인가요? The world of businesses is life in the fast lane. ( 비지니스의 세계는 약육강식의 삶이다. ) 인기그룹 'Eagles( 이글스 )'의 노래 중에서도 'life in the fast lane' 이라는 곡도 있던데 저는 처음 들어보았어요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
It doesn't take a genius.
미국에서 애플 아이폰5( iPhone5 )에 대응하는 삼성전자의 광고 문구로 '그리 어렵지 않아요, 쉬워요.' 라는 뜻인데 아마도 제품 비교가 쉽다는 것을 강조하는 내용으로 보이네요. 'take a genius' 는 숙어로 '어렵다( difficult )'라는 의미로 천재( genius )를 데리고 와야할 정도니까 말할 것도 없이 어렵겠지요^^. 또한 애플매장에 <지니어스>라는 제품 상담사도 있으니 기발한 문구를 선택한 셈이네요 ㅎㅎ. It doesn't take a genius to answer the question. ( 그 문제에 답하는 것은 그리 어렵지 않아요. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
pain in the neck
직역하면 '목에 통증'인데 '골칫거리,성가심'를 의미하는 관용적인 표현이지요. 사실 목이 아파보면 보통 힘들지 않지요^^. 동의어로는 trouble, nuisance 등이 있구요. My friend is a real pain in the neck to his family. ( 나의 친구는 그의 가족에게 진짜 골칫거리이다. ) 참고로 'pain in the butt' 도 '엉덩이에 통증'이므로 같은 뜻의 골칫거리이지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
limbo
'불확실한 상태, 구치소, 지옥의 변방' 등의 여러가지 뜻을 가진 단어이지요. His life seemed stuck in limbo. ( 그의 인생은 어정쩡한 상태에 빠진것 같았다. ) 대문자로 시작하는 Limbo 는 세례를 받지 못하고 죽은 어린이나 예수가 오기전에 죽은 사람들이 가는 천국과 지옥의 중간지역을 의미하구요( 예전부터 제가 궁금해했던 내용인데요 ㅋ ). 그리고 이미지처럼 서인도 제도에서 춤을 추면서 몸을 기울려서 막대기를 통과하는 'limbo party'도 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
ultraviolet
'자외선의' 의미의 형용사이지요. 자외선(紫外線, ultraviolet ray )은 보라색( violet )보다 파장이 짧은 광선으로 눈에 보이지 않는 비가시( invisible 非可視 ) 광선이지요. 어원적으로 접두사 ultra-( beyond 넘는 )와 violet( 보라색, 제비꽃 )이 합쳐진 단어이지요. Extended exposure to ultraviolet radiation can cause skin cancer. ( 자외선에 장기간 노출되면 피부암이 유발될 수 있다. ) 참고로 자외선과는 반대로 빨간색보다 파장이 길고 눈에 보이지 않는 infrared( 적외선 )도 있구요. 이미지를 보면 이런 영화 제목도 있더군요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 7 years ago)
diagonal
'대각선의,사선의,대각선' 의미를 가진 단어이지요. 대각선(對角線)이란 다각형( polygon )에서 이웃하고 있지 않은 두 꼭지점을 잇는 선을 의미하는데 글로 정의하려니 어렵게 되었는데 이미지에서 보는대로이지요^^. 어원적으로 라틴어 접두사 dia-( across 가로질러서 )와 어근 gonis( angle 각 )이 합쳐져서 각을 가로질러서 마주 본다는 의미가 된 것이지요. 참고로 모니터( monitor )의 크기는 대각선의 길이로 표시하는데 단위가 인치(inch)이지요. 이것도 cm 단위로 바꾸어서 표기해야하는 거 아닌가여? » crimond ~(over 5 years ago)
Never better.
'이보다 좋을 수 없어,아주 좋아'라는 의미의 표현으로 'Never been better'라고도 쓰지요. 같은 뜻으로 자주 사용되는 표현 중에 Couldn't be better( than this ). 도 있구요. 아마 알아두면 유용하게 써먹을 수 있을겁니다^^. How are you? ( 어때요? ) If you are well, you can say "Never (been) better". ( 만일 당신 상태가 좋다면, 'Never better'라고 말할 수 있다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
museum

'미술관, 박물관'을 의미하는데 그리스 신화( Greek myth )에 학문과 예술의 여신인 <뮤즈(Muse)>서 유래된 단어로 '뮤즈의 신전' 이었지요. 제우스신의 딸이기도 한 Muse는 9명으로 각각 맡은 분야가 다르다고 하네요^^. music( 음악 )도 여기에서 나왔구요. Why don't you visit the National Museum this afternoon? ( 오늘 오후에 국립 박물관에 방문해보시지 않겠어요? )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net210.178.84.16)
Share_thisTags : museum2 music11
Eye Padlock_closed
Back