Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
copycat
<카피캣>은 '맹목적으로 모방하는 사람,흉내내는'등의 나쁜(?) 의미이지요. 이 단어가 이런 뜻을 가지게 된 유래는 여러가지가 있는데 첫째로 16세기 영국에서 cat(고양이)를 경멸적인 사람을 지칭하는데 사용되었다고 하네요. 또한 영리한 고양이처럼 흉내를 잘 낸다는 데서 나왔다는 설도 있구요. 얼마전에 스티브잡스가 삼성전자 제품을 copycat 이라고 했구요. 그런데 이미지에 있는 이 책은 '창조적인 모방'이라는 긍정적인 의미로 카피캣을 사용하네요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)
Don't honk!
'경적을 울리지마! 벌금 350달러' 라고 써있는 경적금지 표지판( signboard )이지요. honk 는 '기러기 울음소리, 경적 소리, 경적을 울리다' 의미를 가집니다. penalty 는 '형벌, 벌금( fine )' 이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
ridiculous
'웃기는, 터무니없는, 말도 안되는' 의미의 형용사이고 명사,동사형은 ridicule( 조롱, 조소, 조롱하다 )이지요. 어원적으로 어근 rid( laugh 웃다 )에 명사형 접미사 -cule 과 형용사형 접미사 -ous 가 합쳐진 단어이지요. What a ridiculous situation! ( 정말 웃기는 상황이군! ) » crimond ~(almost 7 years ago)
liquor
모든 종류의 술을 의미하기도 하지만 특히 도수가 높은 독주( strong alcoholic drink )를 의미하지요. 어원적으로 liquid( 액체 )와 명사형 접미사 -or 이 합쳐져서 알콜( alcohol ) 성분이 들어있는 액체가 바로 술이 된 것이지요^^. She doesn't touch even a drop of liquor. ( 그녀는 술은 입에도 대지 않는다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
real McCoy
<리얼맥코이>는 '진짜, 진품( genuine article ), 본인' 등의 뜻을 가지고 여러 분야에서 사용되는 표현이지요. 먼저 유래를 알아보면 1890년대 Kid McCoy 라는 당시 유명한 세계 웰터급 권투선수가 있었구요. 술집에서 자신을 믿지 않는 사람을 때려눕히자 그 사람이 일어나면서 'You are real McCoy!' 라고 외친데서 나왔다네요^^. 이미지는 1990년대 통일 독일의 댄스그룹 <리얼맥코이>로 유로 댄스를 전세계에 알린바 있구요. 또한 관능적인 여배우 킴베신저가 납치된 아들을 구하기 위해서 전문털이범으로 나오는 영화 제목으로도 사용되었지요. » crimond ~(over 5 years ago)
department store
'백화점(百貨店)'을 의미하지요. 'department( 부,국,매장 )'의 동사형은 'depart( 떠나다,분리하다,이탈하다 )'이구요. 어원적으로 접두사 de-( off 분리 )와 part( 부분 )가 합쳐진 것이지요. 백화점 안에 들어가면 매장들이 브랜드마다 각각 입점하여 분리가 되어있다는 데서 이해할 수 있겠지요^^. The department store has a sale on sportswear. ( 그 백화점은 스포츠 의류를 할인 판매한다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
seasoning
'양념' 의미로 condiment( 조미료, 양념 )와 동의어이구요. season 은 '계절'이라고 알고 있는데 다른 뜻으로 '양념하다' 의미도 가지고 있지요^^. 또한 seasoned 는 형용사로 '양념된,가미된' 으로 spicy와 같은 뜻이구요. There's not enough seasoning in this soup. ( 이 수프에는 양념이 충분치 않다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
university vs college
두 단어 모두 '대학'인데 같이 사용하기도 하지만 차이점이 있지요. university 는 '종합대학'인데 universe( 우주,만물 )와 관련이 있어서 우주의 모든 학문을 배우는 곳이라는 거창한(?) 뜻이지요^^. Dr.Smith was the first president of this university.( 스미스 박사는 이 대학의 첫번째 총장이었다. ) 반면에 college 는 '단과대학' 으로 colleague( 연합하다,동료 )에서 나온 단어이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
delegate
'대표, 위임하다, 대표를 뽑다' 등의 의미이고 명사형은 delegation( 위임, 대표단 )이지요. 위임(委任)이란 어떤 일을 책임지워서 맡기는 것을 말하구요. 어원적으로 접두사 de-( away 멀리 )와 어근 leg( choose 선택하다 )에 동사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 사람을 뽑아서 멀리 보내니까 대표단이 되는 거구요^^. He delegated the task to an assistant. ( 그는 그 업무를 조수에게 위임했다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
holocaust
<홀로코스트>는 2차세계대전 중에 나치 독일에 의해서 자행된 유대인 대학살(genocide)을 의미하는 단어이지요. 또한 '전쟁이나 화재에 의한 대참사'도 의미하구요. 당시 폴란드 남부 아우슈비츠등에서 약 600만명의 유대인이 학살당했다는데 정말 인간이 가장 잔인한 것 같아요 ㅠ. How cruel we are! 어원적으로 그리스어 어근 holos( whole 전체 )와 kaustos( burn 태우다 )가 합쳐진 단어로 구약성서에서 희생물을 통째로(전체) 태워버리는 특수한 제사를 의미했다고 하네요. 다시는 이런 비극이 일어나지 말아야겠지요. » crimond ~(over 4 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
semantic
Semantic

'의미있는' 뜻을 가지는 형용사이지요. 그리 자주 사용되지는 않지만 이미지처럼 <씨멘틱웹(semantic web)>이라는 용어가 나오면서 각광(spotlight)을 받게 되었지요^^. '웹(web)'으로 표현되는 현재의 인터넷은 의미에 의한 연결이 아닌 문자열 검색에 의해서 연결되므로 검색 대상이 많아지면 자신이 원치 않는 데이타들이 너무 많아지지요. 예를 들어서 '파리'로 구글 검색하면 프랑스 '파리(Paris)'만 나오는 것이 아니라 곤충 '파리(fly)'도 나오지요. 이를 해결하는 차세대 웹이 바로 'Semantic web' 또는 'web 3.0'이라고 하게 되며 모든 자료들이 의미있게( semantically ) 연결되어서 효율적인 웹환경이 되는 것이구요. 어때요? 기다려지지요? ㅎㅎ

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.194.164.96)
Share_thisTags : semantic1 web2
Eye Padlock_closed
Back