Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
desperate
'자포자기의, 필사적인, 절망적인'등의 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 de( away 분리 )와 어근 spair( hope 희망 )이 결합되어서 '희망으로부터 떨어져있는 절망적인'이 되는 거지요^^. 이미지는 주부들의 은밀한(?) 에피소드들을 드라마로 방영하여 엄청난 인기를 모은 미국 드라마 <위기의 주부들( Desperate Housewives )>이지요. 오히려 decadent( 타락한,퇴폐적인 )가 더 어울릴 것 같아요. 그런데 재미있는 것은 부제로 써놓은 'Everyone has a little dirty laundry.' 라는 문장으로 '누구나 하나쯤은 작은 더러운 세탁물을 가지고 있다.' 즉 누구나 감추고 싶은 비밀( secret )이 있다는 말이겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 7 years ago)
Olympic
<올림픽>은 올림픽 경기( the Olympic game )을 의미하지요. 이 단어는 고대 그리스 신화( Greek myth )에서 신들이 사는 신성한 '올림피아( Olympia )산'에서 유래되었지요. 올해 2012년도 하계 올림픽경기는 영국 런던에서 열리지요. 경기는 동계( winter ), 하계( summer )로 별도로 4년마다 스포츠( sports ) 경기로 열리는데 최초의 근대 올림픽경기는 프랑스 피에르 쿠베르탱에 의하여 1896년 그리스 아테네에서 열렸구요. 올림픽 심볼은 5개 대륙( continent )을 상징하여 흰색 바탕에 파랑, 노랑, 검정, 녹색, 빨강색으로 구성되어있지요. » crimond ~(over 6 years ago)
cocktail
<칵테일>은 여러 종류의 양주에 과즙이나 감미료를 넣어서 만든 감미롭고 멋진 혼합주이지요. cocktail 은 cock(수탉)와 tail(꼬리)로 구성되어있지만 사실 수탉 꼬리와는 관련이 없구요^^. 여러가지 설이 있는데 그 중 하나는 달걀 노른자를 넣은 음료를 조합해서 프랑스어로 코크티에( coquetier )라고 부른 데서 비롯되었다는 설이 있어요. 다른 설로는 베티라는 미망인이 병사들에게 인기가 있던 흥분주를 만들어 수탉의 꼬리털로 장식했다는 내용도 있어요. As she had a drink of cocktail, she felt a little better. ( 그녀가 칵테일을 마시니까, 기분이 더 좋아졌다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
tumbler
<텀블러>는 커피나 음료를 보관하는 통으로 보온( keeping warmth )이 좋고 들고다니기 편하지만 가격이 제법하지요^^. 원래는 손잡이가 없는 큰 컵(cup)을 텀블러라고 했구요. tumble( 굴러 떨어지다, 공중제비돌다 )에 명사형 어미 -er 이 합쳐진 단어인데 아마도 손잡이 부분이 없기에 잘 굴러서 텀블러라고 한 것 같아요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 6 years ago)
curator
<큐레이터>는 박물관(museum)이나 미술관(art gallery)에서 전시회를 기획하고 작품을 구매,관리하는 직업으로 우리말로는 '학예사(學藝士)'라고 부르지요. 어원적으로는 'cure(치료하다)'와 'care(돌보다)'에서 나와서 아마도 미술품들을 치료하고 관리한다는 의미로 사용된 것이겠지요^^. If you love animals, you might consider becoming a zoo curator. ( 만일 당신이 동물들을 사랑한다면, 당신은 동물원 큐레이터가 되는 것을 고려할 수 있다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
thrill vs suspense
'전율, 오싹하게 하다, 감정을 흔들다' 의미인데 스릴 넘친다는 말을 자주 사용하잖아요? 원래는 구멍을 뚫거나 판다는데서 나왔다고 하네요^^. She gets a thrill whenever she sees a circus.( 그녀는 서커스를 볼 때마다 전율이 인다. ) 반면에 suspense 는 '매달린 상태에서 언제 떨어질 지 모르는 불안한 상태' 에서 나와서 '걱정, 근심, 불안' 등을 말합니다. 즉 미확정된 두려움이라는 점에서 thrill 과는 다르지요. 이런 종류의 영화 분류를 스릴러(thriller)라고 하지요. » crimond ~(over 6 years ago)
It's on the house.
음식점에서 어떤 음식을 서비스로( 공짜로 for free ) 줄 때 사용하는 표현이지요. 우리나라에서는 '이거 서비스야' 말하듯이 It's service. 라고 할 것 같은데 아닙니다^^. 참고로 '이거 내가 낼께!'라고 할 때 다음과 같은 표현들이 있지요. It's on me! / I will treat you. 자주 사용되니 알아두시면 도움이 될 겁니다. » crimond ~(about 7 years ago)
macho
'근육질의( muscular ) 남성, 사내다운, 남성미 넘치는' 을 말하는데 스페인어로 '남성( man )' 을 의미한다고 하네요. 예전에 디스코장에서 많이 나오던 신나는 노래로 <마초맨> 이 있었어요^^. Mexico is a very macho country. ( 멕시코는 매우 남성적인 나라이다. ) 비슷한 뜻의 단어로 masculine 이 있구요.요즘에는 젊은 남자들이 점차 여성화되어가는( feminine ) 경향이 있는데 이런 '짐승남' 어때요? » crimond ~(over 7 years ago)
orthodox
'정통의,정통파의' 뜻을 가지는데 어원적으로는 straight(곧바른) 의미의 접두사 ortho-와 opinion(의견)의 의미인 어원 doxa가 결합된 단어이지요. 반의어로는 heterodox( 비정통의,이교의 )가 있는데 접두사 hetero-는 other(다른)의 뜻이지요. 그리스 정교회(正敎會)를 'Orthodox Church' 라고 하구요. They would prefer a more orthodox approach to the problem. ( 그들은 그 문제에 대한 보다 정통적인 접근을 선호했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
dispenser
<디스펜서>는 '눌러서 내용물을 나오게 하는 기계'를 의미하지요. 대표적인 것이 'soap dispenser( 물비누통 )', 'cash dispenser( 현금지급기 )'등이 있구요. 동사형은 dispense( 나누어주다, 제공하다, 조제하다 )로 어원적으로 접두사 dis-( apart 따로 )와 어근 pense( weigh 무게를 달다 )가 합쳐져서 '따로 따로 무게를 달다'니까 '나누어주다'도 되고 약을 조제할 때 무게를 정확히 달아야 하는 것이지요^^. » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
campaign

<캠페인>은 '사회적,정치적인 조직적인 운동,군사행동'을 의미하는 외래어(loanword)이지요. 어원적으로는 '들판,평야(field)'의 뜻을 가지는 라틴어 campus(캠퍼스)에서 유래되었는데 아무래도 많은 대중을 대상으로 하는 캠페인은 넓은 들판에서 해야겠지요^^. They have campaigned against smoking for the last 20 years. ( 그들은 20년동안 흡연 반대운동을 펼쳐왔다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
Back