Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
legend
'전설(傳說), 전설적인 사람, 기호 설명표' 등의 의미이고 형용사형은 legendary( 전설적인, 아주 유명한 )이지요. 어원적으로는 어근 leg( read 읽다 )에서 나와서 전설이란 옛날부터 민간에 전해져오는 이야기( story )로 결국 읽을 거리라는 뜻이지요^^. 그리고 어떤 분야에 정말 유명한 사람( celebrity )도 전설이라고 부르지요. She became a legend in her time. ( 그녀는 생존시에 이미 전설이 되었다. ) 이미지는 윌스미스 주연의 SF 영화 "I'm Legend( 나는 전설이다 )"로 2012년 전 인류가 멸망한 가운데 한사람과 개 한 마리만 살아남아 겪는 내용이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
hot potato
말 그대로 '뜨거운 감자' 인데요 뜨거운 감자는 삼키기도 뱉기도 어려운 '민감한 사안( hot issue )'을 말하지요. 그리고 hot potato 가 포함된 표현 중에 이런 문장이 있어요. They dropped it like a hot potato. ( 그들은 그 것을 아낌없이 ,지체 없이 버렸다. ) 여기에서 drop ~ like a hot potato 라는 표현이 있는데 감자가 뜨거우니까 "~ 을 지체없이 버리다" 의미를 가지는 숙어이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
I'll eat my hat.
'내가 손에 장을 지지겠다.' 라는 표현으로 모자를 먹겠다고 하니 독특하네요^^. 같은 의미로 'eat my shoes( 신발을 먹겠다 )'도 있는데 역시 황당한 이야기지요^^. If his opinion is right, I'll eat my hat. ( 만일 그의 의견이 맞다면 손에 장을 지지겠다. ) 비슷한 표현 중에 다음과 같은 것이 있는 것을 보면 네델란드 사람에 대한 악감정이 들어나 있네요. I'm a Dutch if I am wrong. ( 만일 내가 틀린다면 내가 손에 장을 지진다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
collision
'충돌, 부딪침' 을 의미하고 동사형은 collide( 충돌하다, 부딪치다 )이지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )에서 나온 접두사 col- 과 어근 lidere( strike 부딪치다 )가 합쳐져서 함께 부딪치는 것이 충돌하는 것이구요^^. 'head-on collision'은 정면 충돌을 의미하지요. 'be on a collision course with ~' 는 숙어로 '~와 충돌이 불가피한 사정이다' 라는 뜻인데 여기서 'collision course' 는 그대로 두면 충돌하게 되는 코스를 말하지요. You are on a collision course with trouble. ( 당신은 고난과의 충돌을 피할 수 없어 = 너 큰일났어. ) 외워두면 좋은 문장이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
recruit
<리쿠르트>는 '신입사원, 신병(新兵), 신입사원을 모집하다'등의 뜻으로 자주 듣게되는 단어이지요. 어원적으로 접두사 re-(again 다시)와 어근 cru[cresce]( grow 성장하다 )가 합쳐져서 새로 들어와서 기존의 조직이 다시 성장하는데 일조를 하는 사람이 바로 신입사원 또는 신병이 아닐까 하네요^^. recruitment는 '신규채용, 신병모집'을 의미하구요. 요즘처럼 청년들의 취업(finding a job)이 어려운 시대에 정말 절실한 단어인데 발음이 비슷해서 그런지 <야쿠르트(yakult)>가 생각나는 것은 나만 그런건가요? ㅎㅎ » crimond ~(over 4 years ago)
janitor
'문지기,청소부,잡역부'를 의미하지요. 어원적으로는 로마신화(Roman myth)의 '문(門)의 신(God of doors)'인 두얼굴을 가진 <야누스(Janus)>에서 유래되어서 문지기가 된 것이구요^^. 한해의 문을 여는 1월의 January도 같은 데서 나온거지요. He works as a janitor of that building. ( 그는 저 빌딩의 수위로 일한다. ) '문지기,현관 경비원'의 동의어로 doorkeeper 도 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
laptop
<랩탑(lap) 컴퓨터>는 무릅(lap) 위에(top) 놓고 사용할 수 있는 휴대용 컴퓨터( portable computer )로 우리가 아는 <노트북>을 의미하지요^^. laptop 은 정확하게 말하면 무릎(knee)이라기 보다는 무릎 위의 넓적다리( 허벅지 ) 또는 대퇴(thigh) 부분을 말하지요. 이에 반하여 책상(desk) 위의 정해진 위치에 놓고 사용하는 일반적인(?) 컴퓨터를 <테스크탑(desktop) 컴퓨터>라고 하구요. » crimond ~(almost 3 years ago)
one way ticket
'편도 승차권'을 의미하지요. 'one way'는 one-way 로 쓰기도 하는데 '일방 통행의, 일방적인' 의미이구요. How much is the one-way ticket? ( 편도편 요금이 얼마인가요? ) 반면에 왕복 승차권은 'round trip ticket' 이고 'round trip'은 왕복여행이구요. 예전에 보니엠이라는 그룹의 'One-way ticket' 제목의 인기있는 노래도 있었지요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
Last Empress
우리나라가 자랑할 만한 뮤지컬( musical ) '명성황후' 이지요. 아시다시피 조선의 임금인 고종의 황후( empress )로 마지막 황후라고 불리우지요. 마지막 대목에서 소프라노( soprano ) 이태원의 '조선이여 영원하라' 를 들을때는 나도 모르게 눈시울이 뜨거워졌던 기억이 새롭네요 ㅎㅎ. 참고로 황제는 emperor 이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
orthopedist
'정형외과(整形外科) 의사, 정형외과 전문의' 로 근육( muscle )이나 뼈( bone )등의 운동기관과 관련된 질환을 다루는 의사를 말하지요. 정형외과(학)은 orthopedics 이구요. 어원적으로 그리스 어근 orthos( straight 곧은, correct 올바른 )와 어근 paidos( child 어린이 )에서 나온 ped 그리고 명사형 접미사 -ist 가 합쳐진 단어지이요. 옛날에는 어린이의 척추( spine )를 바르게 펴게하는데에 관심이 많았다고 하네요^^. » crimond ~(about 7 years ago)

show story

C22f651eab6698bad6a33135416ebdaf
drapery 2
301215_10150399570212959_501677958_10131006_834524354_n

앞선 작품과 반대대로 이번에는 raw umber, burnt sienna, titanium white, cadmium red를 사용하여 최대한 보이는 그대로 묘사하려 해보았습니다. 사실적 묘사를 하려 했고, 바탕을 팝아트적인 flat한 공간속에 두었습니다.

ClockLast updated: over 7 years ago (Net119.193.21.245)
Eye Padlock_closed
Back