Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
lunar vs lunatic
두 단어 모두 moon( 달 )에서 유래되었지요. lunar 는 '달의, 초생달 모양의' 의미로 일반적으로 달을 표현하는 형용사형으로 로마신화에서 달의 여신 Luna 로 부터 유래되었지요. I celebrate my lunar birthday. ( 나는 음력 생일을 지내요. ) 반면에 lunatic 은 '미친, 제정신이 아닌, 미친사람' 등의 의미로 sun( 태양 )과는 달리 달은 부정적인(?) 의미를 가지는 부분이 있지요^^. 동의어로는 crazy, insane 등이 있구요. She's in the lunatic asylum now. ( 그녀는 지금 정신병원에 있어. ) » crimond ~(about 7 years ago)
I lost my shirt.
'나는 돈을 다 잃었다.' 라는 표현이지요. 모든 것을 다 잃고 입고있던 셔츠까지 없다면 완전한 빈털털이를 말하는 겁니다^^. 같은 의미로는 I'm totally broke. 가 있지요. broke 는 break 의 과거, 과거분사이기도 하지만 형용사로서 '파산한, 무일푼의' 의미가 있고 penniless 와 같은 뜻입니다. He lost his shirt in casino last night. ( 그는 어제밤 카지노에서 돈을 다 날렸다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
appetizer
'애피타이저' 또는 전채(前菜)를 말하는데 서양식 식사에서 정해진 식사 메뉴 코스에 앞서 식욕을 돋우기 위하여 나오는대접하는 작은 음식( food )을 말하지요. appetite(식욕,욕구)에서 나온 단어로 어원적으로는 접두사 apo-( before 앞 )에 어근 pete( power 힘 )이 합쳐져서 '식사 전에 식욕을 붇돋아주는 힘'을 뜻하구요^^. Please enjoy with bread or crackers as appetizer.( 부디 애피타이저로 빵과 과자를 즐겨주세요. ) 참고로 영국에서는 starter( 전채요리 )라고도 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
It doesn't take a genius.
미국에서 애플 아이폰5( iPhone5 )에 대응하는 삼성전자의 광고 문구로 '그리 어렵지 않아요, 쉬워요.' 라는 뜻인데 아마도 제품 비교가 쉽다는 것을 강조하는 내용으로 보이네요. 'take a genius' 는 숙어로 '어렵다( difficult )'라는 의미로 천재( genius )를 데리고 와야할 정도니까 말할 것도 없이 어렵겠지요^^. 또한 애플매장에 <지니어스>라는 제품 상담사도 있으니 기발한 문구를 선택한 셈이네요 ㅎㅎ. It doesn't take a genius to answer the question. ( 그 문제에 답하는 것은 그리 어렵지 않아요. ) » crimond ~(over 6 years ago)
Russian roulette
<러시안룰렛>은 회전식 탄창이 있는 리볼버(revolver) 권총에 총알을 한발만 장전하고 머리에 총을 겨누어 방아쇠를 당기는 게임을 말하지요 ㅠ. 19세기 암울했던 제정 러시아 시절에 감옥에서 시작되어 귀족들과 군장교들 사이에서 행해진 목숨을 건 도박성 게임이구요. 극적인 복불복( 福不福, pot luck ) 행위라서 여러 장르에서 등장하는 소재로 사용되었는데 영화 <디어헌터>에서 인상적으로 등장했구요. 얼마 전에 국내 아이돌 그룹의 노래제목으로도 나오더군요. roulette(룰렛)은 원래 가구 다리에 붙은 작은 바퀴를 의미하는데 도박장에서 회전하는 원판 위에 구슬이 놓이는 위치로 승패를 결정하는 룰렛 게임도 있지요. 하긴 운좋은 사람을 당할 자 그 누가 있을까요? ㅎㅎ » crimond ~(about 2 years ago)
mannerism
오랫동안 한 분야의 일을 하다보면 열정을 잃고 판에 박힌듯 습관적으로 행동하는 것을 <매너리즘>이라고 하지요. 사실 살다보면 자신의 직업에서 몇차례의 매너리즘에 빠지기 십상이지요ㅠ. manner라는 단어에는 '방식,예의'와 같은 뜻도 있지만 '특정 집단의 관습(custom)'이라는 의미도 있지요. 이 단어가 나오게 된 유래는 서양미술사에서 르네상스 미술에서 바로크 미술로 넘어가는 과도기에 나타나는 미술의 양식으로 이미 르네상스 미술의 대가들이 구축해놓은 완벽한 방식을 답습하면서 반발(?)로 점차 왜곡시키고 기형적으로 그리게 되었지요. 이미지에서 보이는 마리아의 목이 비정상적으로 긴 것도 매너리즘이라네요^^. 지금의 뜻과 많이 달라서 당황하셨지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 4 years ago)
notorious
'악명높은, 나쁜 의미로 유명한' 뜻을 가지는데 반대말로는 famous( 좋은 의미로 유명한, 명성이 있는 )이 있지요. 어원적으로 어근 notus( known 알려진 )에 형용사형 접미사 -orious 가 만나서 '잘 알려진( well-known )'인데 그만 나쁜 것을 알려준다는 뜻으로 전락(?)되었네요. He is notorious for his theft. ( 그는 도둑질로 악명이 높다 ) 유명한 흑인 힙합 가수인 Notorious BIG 의 일대기( life story, biography )를 담은 영화가 'Notorious' 라는 제목으로 개봉되었구요. 음.. 인상 끝내주네요^^. » crimond ~(about 7 years ago)
chronicle
'연대기(年代記)'로 역사적으로 중요한 사건을 연대순으로( chronologically ) 기록한 것을 말하지요. 어원적으로 chron( time 시간 )과 명사형 접미사 -cle 이 합쳐진 단어이구요. 이미지에서 보듯이 신문( newspaper )이나 방송( broadcasting ) 매체는 대표적인 chronicle 이라고 보아야겠지요^^. 그리고 '나니아 연대기( The Chronicles of Nania )' 라는 판타지 소설도 있었구요. » crimond ~(over 6 years ago)
Look on the bright side.
직역을 하면 '밝은 면을 보라' 인데 '긍정적으로 생각해라' 라는 뜻이지요. 물체에 빛( light )이 비추면 밝은 면( bright side )과 어두운 면( dark side )이 생기는데 이때 밝은 면을 보는 것이 정신건강상(?) 이롭겠지요? ㅎㅎ Think positive. / Be positive. / Be optimistic. 다 비슷한 의미의 표현들이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
American Cuts of Beef
확실히 미국이 경제불황이 심각하긴 하다. 오늘 우연히 Chicago Tribune이라는 신문에서 경제침체때 육고기를 검소하게(thrifty) 요리해서 먹는 법에 대한 기사를 보았다. 단어들이 알듯말듯해서 이참에 미국에서 소고기의 부위별 명칭을 알아 보았다. cuts는 잘라낸 고기살점을 말한다. - chuck : 목심. 갈비뼈 3개를 포함한 소의 목부위와 어깨 부위를 말하여, 불고기와 햄버거에서 가장 많이 사용되는 부위다. - brisket : 양지머리/가슴살. 흉골(sterum)과 가슴부위의 갈비뼈에 붙은 살코기, 차돌박이는 양지머리뼈의 가운데 붙은 기름진 고기부분을 얇게 썰어 놓은 것을 말한다. - shank : 사태.정강이뼈에 붙은 살코기. - rib : 갈비를 말하며, rib eye 는 스테이크용 가슴살을 말한다. - plate : 우리나라 말로 번역하기 힘들다. 부위를 잘 기억 놓기 바란다. - sirloin : 등심으로 번역한다. 짐승의 허리고기를 loin 이라고 한다. sirloin은 소의 허리상부의 살을 말한다. sir-은 불어의 sur에서 유래한 것으로 "위, 상부"란 뜻이다. sirloin은 top sirloin, bottom sirloin, tenderloin 세가지로 세분하기도 한다. - flank : 우리나라 말에는 없는 부위. 궂이 번역하자면 소의 옆구리살 정도 되겠다. - tip : 채끝살 - rump : 설도, 엉덩이살과 사태 사이에 있는 고기덩이. round 와 혼용해서 쓰인다. - round : 우둔, 엉덜이 살. 이런한 소고기의 부위별 명칭은 나라마다 조금씩 차이가 있어서 대충 그 부위 정도로 알아두면 되겠다. 우리나라의 분류와 서양의 분류도 차이가 있다. 아시죠? 육고기를 먹을 때는 항상 야채를 곁들어 먹어야함을 잊지 마세요.^^ 참고) 돼지고기 목항정살은 jowl(소/돼지 등의 늘어진 목살)이라고 하며, 같은 뜻으로 shoulder butt 또는 Boston butt라고도 한다. butt 는 앏게 저민 돼지 어깨살을 말한다. » hschoidr ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
simulation

<시뮬레이션>은 가상실험으로 실제와 같은 상황이나 모델을 만들어서 게임(game)처럼 체험해보는 것으로 다양한 분야에서 활용되고 있지요. 어원적으로 어근 simul/simil 은 same(동일한)이나 like(유사한)의미를 가지구요. similar( 유사한,닮은 )도 여기에서 나왔구요. The man was queer for the golf simulation game. ( 그 남자는 골프 시뮬레이션 게임에 빠졌다. ) 또 다른 뜻으로 '가장하기'도 있는데 축구에서 고의로 넘어지는 비신사적인 행위를 말하기도 하지요.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
Back