Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
colon
여러가지 뜻이 있다. 구둣점의 콜론이란 뜻 외에도 해부학적 용어로 결장(結腸), 또는 대장이란 뜻이 있다. 사실 colon을 대장(大腸)이라고 번역하는 것은 잘못된 해석이 아닌가 생각한다. colorectum이란 단어는 결장직장을 합쳐서 말하는데 이를 large intestine이라고도 말한다. 그야말로 "대장"이라고 번역이 되는 것이다. 그렇다면 colon만 별도로 언급하자면 대장보다는 더 정확하게 "결장"이라고 번역해야 함이 당연할 것이다. » hschoidr ~(about 8 years ago)
Veterans day
제대 군인의 날로서 매년 11월 11일이 미국 법정 공휴일로 지정되어있지요. 우리나라는 '빼빼로 데이' 인데 ㅋㅋ. '베테랑'은 '고참, 퇴역군인'을 의미하는 외래어( loanword )이며 어원적으로는 라틴어 '베테 라누스( vete ranus )' 에서 유래되었는데 과거 로마시대에 1개 대대 병력을 나이순에 따라서 3부류로 편성하였는데 제일 나이많은 부류가 바로 vete ranus 였다고 하네요. 또한 라틴어 vetenus 는 '한 위치에 오래있는 사람, 노련한 사람' 이란 의미가 있다고 합니다. » crimond ~(about 7 years ago)
grab a bite
'간단히 먹다, 요기(療飢)하다' 의미의 숙어로 뒤에 'to eat'를 쓰기도 하지요. '한입( a bite )를 붙잡다( grab )' 니까 한입 무는 정도이니까 간단히 먹는 거구요^^. Let's grab a bite to eat at the cafe. ( 그 카페에서 뭘 좀 먹자. ) » crimond ~(over 6 years ago)
serendipity
'뜻밖의 재미, 기쁨' 을 의미하고 형용사형은 serendipitous( 우연히 발견하는 ) 이지요. 어원적으로 아랍어로 스리랑카( Sri Lanka )를 의미하는 serendip 에서 유래된 단어이지요. 이 나라의 세 왕자들이 여러가지 모험을 하게되는데 마지막에 우연히( by chance, accidentally ) 기대하지 않았던 보물을 찾았다는데서 나온 것이구요. He found a treasure chest, it was a serendipity. ( 그는 보물상자를 찾았다. 그것은 뜻밖의 행운이었다. ) 이미지는 국내에도 개봉된 존쿠삭 주연의 영화 '세렌디피티' 인데 우연히 만나서 즐거운 데이트를 한 젊은 남여가 서로의 운명적인 관계를 확인하기 위해서 서로의 전화번호를 헌책과 5달러 지폐에 각각 적어놓고서 나중에 이들을 각각 우연히 만나게 되는지를 시험하는 내용이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
ankle
'발목'으로 어원적으로 angle( 각도,구부러지다 )에서 유래된 단어이지요. 다리( leg )와 발( foot )를 연결해주는 관절( joint )이구요. 'sprain ankle'은 '발목을 삐다'라는 표현이구요. I sprained my ankle and it swelled up. ( 나는 발목이 삐었고 부어올랐다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
thanksgiving
추석(Chuseok)은 한해의 수확에 대한 조상님께 감사를 표하는 우리 민족의 큰 명절이지요. 다른 표현으로는 'Korean Thanksgiving Day' 으로 음력 8월15일( August 15th in the lunar calendar )이구요. 죠지 윈스톤의 'Thanksgiving' 한번 감상해보시지요. 감사한 마음이 절로 살아나네요^^. http://www.youtube.com/watch?v=sNHs25qtAqI » crimond ~(about 8 years ago)
scrutinize
'세심히 살피다, 면밀히 조사하다' 의미로 명사형은 scrutiny( 정밀 조사, 철저한 검토 )이지요. 어원적으로 어근 scrut( examine 조사하다, search 검색하다 )를 포함하고 있어서 숨겨진 정보를 자세하게 비판적으로 검사한다( to examine in detail with careful or critical attention )는 뜻을 가지고 있지요^^. 또한 동의어인 examine 에 비하여 더 자세하게 파헤치는 조사를 의미하지요. The statement was carefully scrutinized before publication. ( 그 성명서는 발표 전에 면밀하게 검토되었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
kitchen
'부엌,요리하는( cook ) 곳'을 뜻하는 '키친'은 우리에게 친근한 단어이지요. 어원적으로는 cuisine( 요리,주방 )에서 유래되었구요. 저는 어려서 한동안 이상하게도(?) chicken( 치킨 )과 헷갈렸는데 발음 때문일까요?ㅎㅎ. There is a delicious smell in the kitchen. ( 부엌에서 맛있는 냄새가 난다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
forecast
'예측, 예보, 예측하다' 의미로 어원적으로 접두사 fore( before )와 cast( 던지다 )가 합쳐져서 미리 주사위( dice )를 던져서 예측하다라는 뜻이 된 것이구요. weather forecast' 는 일기예보이지요. 날씨를 나타내는 형용사로 대표적인 단어들은 sunny( 맑은,화창한 ), cloudy( 흐린,구름낀 ), windy( 바람부는 ), rainy( 비가 오는 ), snowy( 눈내리는 )등이지요. According to the weather forecast, it's going to snow tomorrow. ( 일기예보에 따르면 내일 눈이 올 예정입니다. ) 참고로 기상캐스터는 weather forecaster 라고 하는데 왜 미녀만 기상캐스터를 하는지.. ㅎㅎ » crimond ~(about 7 years ago)
crocodile tears
'악어의 눈물' 인데 악어( crocodile )는 큰 먹이를 씹을 때 눈물( tear )이 난다고 하지요. 이를 보고 악어가 슬픔을 느껴서 눈물을 흐르는 것으로 착각(?)하는데 이런 '위선적인, 가식적인 눈물'을 'crocodile tears' 라고 하네요^^. 그래서 그런지 crocodile 의 뜻에 '위선자( hypocrite )'도 있어요. '악어눈물을 흘리다'는 'shed crocodile tears' 라고 하지요. She shed crocodile tears when she talked about missing children. ( 그녀는 잃어버린 아이들을 이야기할 때 거짓 눈물을 흘렸다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
casual

<캐주얼>은 '우연한, 임시의, 평상복의' 등의 의미와 명사형으로는 '근로자, 평상복' 뜻을 가지는 외래어( loanword )이지요. 어원적으로는 라틴어 casualis( by chance 우연히 )에서 유래되었다고 하네요. Casual clothes are not allowed in this party. ( 평상복은 이 파티에서 허용되지 않습니다. ) 평상복의 반대말인 '정장(正裝)'은 suit 또는 formal dress 라고 하구요. 참고로 casualty 는 '재난,사상자'로 전혀 다른 뜻을 가지지요^^.

ClockLast updated: over 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back