Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
one way ticket
'편도 승차권'을 의미하지요. 'one way'는 one-way 로 쓰기도 하는데 '일방 통행의, 일방적인' 의미이구요. How much is the one-way ticket? ( 편도편 요금이 얼마인가요? ) 반면에 왕복 승차권은 'round trip ticket' 이고 'round trip'은 왕복여행이구요. 예전에 보니엠이라는 그룹의 'One-way ticket' 제목의 인기있는 노래도 있었지요^^. » crimond ~(about 7 years ago)
Munchkin
<먼치킨>은 다양한 뜻을 가진 멋진(?) 단어라는 생각이 들어요. '뭔 치킨이여?( What chicken? )' 라는 썰렁한 유머도 있는데 치킨가게 이름으로 좋을 것 같군요 ㅋㅋ. 원래 이 단어는 <오즈의 마법사>에 나오는 난쟁이( dwarf ) 종족을 가르키는 신조어였는데 어원이 확실치 않지만 '뮌헨의 아이들( Munchner kind )'에서 유래되었다고도 하더군요. 말그대로 작고 귀여운 의미가 있어서 다리가 짧고 아담한 '먼치킨 고양이( Munchkin cat )'도 있구요. 또한 던킨도너츠에서 파는 동그랗고 작은 볼형태의 도넛도 '먼치킨'이라고 하더군요. 그리고 제가 제일 좋아하는(?) 먼치킨은 이미지에서 보이는 극강의 파워를 가지고 드래곤도 작살내는 게임 캐릭터인데 왜 이런 정반대의 의미를 가지게 되었는지 모르겠어요 ㅠ.ㅠ » crimond ~(almost 6 years ago)
mermaid
상반신은 사람이고 하반신은 물고기 모양의 '인어(人魚)'를 의미하지요. 어원적으로는 어근 mer( sea 바다 )와 maid( 처녀 )가 합쳐져서 바다의 처녀 즉 인어가 된 것이구요 ㅎㅎ. 이미지는 디즈니사( Disney )에서 만든 애니메이션 영화 '인어공주( Little Mermaid )'인데 원래 제목을 보면 '작은 인어' 라고 해야 맞을 것 같은데 어째 공주( princess )가 되어버렸네요^^. mermaid 는 여자 인어를 말하고, merman 은 남자 인어( 근데 있나? )를 말하구요. » crimond ~(over 7 years ago)
green thumb
'원예의 재능, 처세술' 을 의미하는 숙어이지요. 아마도 녹색( green color )이 식물을 의미하니까 '식물키우는데 으뜸' 이라는 거겠지요^^. 'have a green thumb( 원예에 재능이 있다, 식물 재배를 잘한다 )' 형태로 사용하구요. My wife has the green thumb, not me. ( 내 아내는 원예에 재능이 있어 나는 아니다. ) 또한 'green fingers' 도 같은 의미로 사용하구요. » crimond ~(over 6 years ago)
disappointment
'실망( dismay ), 낙심'을 의미하는 명사형이고 동사형은 disappoint( 실망시키다, 좌절시키다 )이지요. 어원적으로 접두사 dis-( away 떨어져서 )와 appoint( 약속정하다, 임명하다 )가 합쳐져서 약속이 어긋나게 되었으니까 실망하는 거구요^^. 참고로 appoitment 는 '약속, 임명'이지요. To my disappointment, she did not come. ( 실망스럽게도, 그녀는 오지 않았다. ) 이미지를 보니 상당히 실망스러운 표정인데요 ㅠ. » crimond ~(over 6 years ago)
guide dog
시각장애인을 돕는 맹도견(盲導犬) 같은 개를 'guide dog' 이라고 하는데 다른 표현으로는 'blindman's dog' 또는 'Seeing Eye dog( Seeing Eye 는 맹도견을 공급하는 회사 브랜드 )'이라고 합니다. 개만 해당되는 것은 아닌데 이런 동물들을 통틀어서는 'service animal' 이라고 하구요. Guide dogs ride with blind people on buses and trains. ( 맹도견들은 시각장애인들과 함께 버스나 기차에 탄다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
confusion
'정신상태의 혼란, 혼동, 당혹'을 의미하지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )과 어근 fus( pour 붓다 )가 합쳐진 단어로 함께 부어져서 섞여있으니 분간이 안되는 모호해진 상태가 되는 거지요^^. 동사형은 confuse( 혼란시키다, 혼동하다 )이고 형용사형은 confused( 혼란스러운 )이구요. They are confused at his mistake.( 그들은 그녀의 실수로 인해 당혹스러웠다. ) 요즘 세상이 과거에 비하여 점점 더 혼란스러워진다는 생각이 드는데 변하지 않는 기준과 확고한 가치관이 흔들리기 때문이 아닐까 싶네요 ㅠ. 근데 이런 명언도 있더라구요. "어떤 시대가 혼란스러워 보이는 건 보고있는 자의 정신이 혼란스럽기 때문이다 / 장 콕토(Jean Cocteau)" ㅎㅎ » crimond ~(almost 3 years ago)
match
여러가지 뜻을 가진 단어이지요. 이미지는 추운 새해 전날밤 성냥(match)을 팔지 못하면 집으로 돌아갈 수 없는 굶주린 소녀가 손을 녹이기 위해서 성냥을 하나씩 불밝히고 환상을 보면서 서서히 얼어 죽어간다는 가슴아픈 내용의 <성냥팔이 소녀(The Little Match Girl)>이지요. 어려서 안데르센의 동화를 읽으면서 무척 슬펐던 기억이 나네요 ㅠ. 다른 뜻으로 '경기,시합(game)'이 있는데 'football match'는 축구시합이고, 국가간의 정식 국가대표 간의 축구경기를 'A매치(A match)'라고 하지요^^. 또한 '호적수,맞수(rival)'라는 의미도 있구요. I was no match for him at golf. ( 나는 골프에서는 그의 맞수가 못되었다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
mercenary
용병(傭兵)은 본인들과 아무 관계없는 자들을 위해서 계약을 통해서 급여를 받으며 병역에 복무하거나 고용된 병사(hired soldier)를 의미하지요. 한마디로 프로 전쟁 스페셜리스트(specialist)인 셈이지요^^. 스포츠에도 용병제도가 있어서 신체조건이나 실력이 뛰어난 외국인을 사용하는 제도이구요. 어원적으로 라틴어 어근 merces( pay 급여 )에서 유래되었지요. 용병제도와 달리 모병제(volunteer military system)는 자국민에 대하여 강제 징병하지 않고 본인의 지원에 의한 직업군인을 뽑아서 유지하는 징병제도이지요. 물론 우리나라는 강제 징병을 통한 징병제(conscription)이구요. » crimond ~(almost 4 years ago)
DFS
'Duty Free Shop'의 약어로 '면세점(免稅店)'을 의미하는데 외국에 여행하는 사람들을 위하여 세금( duty )이 면제된( free ) 상점을 말하지요. 일반적으로 duty는 '의무,본분'으로 사용되는데 여기서는 tax( 세금 )의 뜻으로 사용되었고 따라서 다른 표현으로 'Tax Free Shop' 이라고도 하지요. 제주도는 내국인의 경우에도 일정액 한도에서 이용할 수 있는 DFS가 있지요. The duty free shop was crowded with foreign customers. ( 그 면세점은 외국인 고객들로 북적였다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
ophthalmologist

눈과 관련된 질환들을 다루는 '안과의사, 안과전문의'를 의미하는 어려운(?) 단어이지요. 어원을 살펴보면 그리스어 ophthalmos( eye 눈 )와 logy( science 과학,학문 )가 합쳐져서 ophthalmology( 안과,안과학 )이 되고 여기에 명사형 접미사 -ist( ~하는 사람 )가 붙어서 '안과의사'가 된 거지요^^. 그리고 잘 사용하지는 않지만 oculist 도 있구요.
비슷한 명칭 중에 'eye doctor'와 optometrist, optician 등이 있구요. 'eye doctor'는 보통 ophthalmologist 를 의미하는데 경우에 따라서 optometrist 를 지칭할 수도 있지요. optometrist 는 '검안사(檢眼士)'인데 우리나라에는 없는 제도로 제한적인 안과 영역의 진료를 담당하고 필요한 경우에 안과전문의에게 환자를 보내게 되지요. 그리고 optician 은 '안경사(眼鏡士)'로 안경을 제조,판매하게 되구요.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back