Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
대장암을 예방하기 위해서 50세이후에는 5년마다 대장내시경을 합시다.
consilience
<통섭>은 요즘 시대의 화두( 話頭 conversation topic )가 된 느낌이지요. 지식의 통합을 의미하는 통섭(統攝)은 자연과학과 인문사회학의 통합을 말하는데, 원래는 '큰 줄기를 잡다' 라는 뜻으로 원효대사가 사용한 단어라고 하네요^^. 어원적으로 라틴어 consiliere 에서 나왔는데 접두사 con-( together 함께 )과 salire( leap 뛰다 )가 합쳐져서 '함께 (학문의) 경계를 넘나드는' 뜻이 된 것이구요 ㅎㅎ. 융합( convergence )과 비슷한 의미로 사용되는데 국내에 통섭을 소개한 최재천 교수는 '융합은 재료를 섞어놓은 비빔밥이고, 통섭은 발효된 장이다.'라고 차이점을 설명하였지요. » crimond ~(over 5 years ago)
effective
'효과적인, 실질적인, 시행되는' 의미의 형용사이고 명사,동사형은 effect( 효과, 영향, 결과를 가져오다 )이지요. 어원적으로 접두사 ex-( out 밖으로 )와 어근 fec( make 만들다 )가 합쳐져서 만들어져서 밖으로 나타나는 것이 효과를 나타내는 것이구요^^. 참고로 어근 fec, fac 등은 라틴어 facere( make )에서 유래된 것들이지요. Aspirin is a simple but highly effective treatment. ( 아스피린은 간단하지만 매우 효과적인 치료약이다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
nootbook
요즘은 들고다니는 컴퓨터인 <노트북>으로 더 알려진 단어이지만 예전에는 '공책, 노트' 뜻으로 사용되었지요. 메모나 노트( note )들을 책( book )형태로 모아놓았다는 뜻이겠지요? 초등학교에 처음 입학해서 과목마다 교과서와 공책을 준비하고 학교가는 날만 생각하면서 마음설레이던 기억이 있어요^^. 지금도 하얀 노트 앞에 있으면 뭔가 멋진 내용으로 가득채울 수 있을 것 같다는 생각이 드는데요. 비록 노트북이 하얀 노트보다 훨씬 다양한 기능이 있지만 느낌만은 채울 수 없을 것 같아요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 5 years ago)
second nature
'제2의 천성'을 의미하지요. nature( 천성 天性 )이란 본래 타고난 성격이나 성품을 말하는데 후천적으로 연습등을 통하여 얻은 경우를 제2의 천성이라고 하지요. Habit is a second nature. ( 습관은 제2의 천성이다. ) 'second nature to ~' 는 숙어로 '~에게는 쉽고 간단한 일이다' 라는 뜻이지요. Japanese is the second nature to Korean. ( 한국인에게 일본어는 아주 간단한 일이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
caffe bene
<카페베네>는 우리나라 커피전문점이고 현재 국내에 가맹점 숫자가 가장 많은 프랜차이즈( franchise )인데 미국과 중국에도 진출했지요. caffe 는 cafe( 카페 )와 같은 뜻이구요. 라틴어 bene 는 well( 좋은, 건강에 좋은 ) 또는 good( 좋은 )의 의미를 가지고 있으니 '좋은 카페'인셈인 거지요^^. benefit( 이익 ), benediction( 축복 ) 등이 bene 에서 유래된 단어들이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
maestro
<마에스트로>는 '명지휘자( eminent conductor ), 명연주가, 거장'을 의미하지요. 어원적으로는 master( 주인, 대가 )에서 나왔다고 하네요. 전에 국내 드라마 중에 <베토벤 바이러스>에서 카리스마( charisma ) 넘치는 '박마에( 박마에스트로 )'가 인기있었지요. The maestro took the leadership of the orchestra with the baton. ( 그 명지휘자는 지휘봉으로 오케스트라는 지휘했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
docent..
도슨트(docent)는 '가르치다'라는 뜻의 라틴어 'docere'에서 유래한 용어로, 지식을 갖춘 안내인을 말한답니다. 일정한 교육을 받고 박물관·미술관 등에서 일반 관람객들을 안내하면서 전시물 및 작가 등에 대한 설명을 제공함으로써 전시물에 대한 이해를 돕도록 하는 데 목적이 있다는데에서 전시를 계획하고 작가를 섭외하며 총체적인 기획을 하는 큐레이터(curator)와는 차이가 있죠.. 또 큐레이터는 보통 석사이상의 전문자격을 요구하지만 도슨트는 자신이 관심이 있고 일정의 교육과정만 수료하면 누구나 할 수 있는 것으로 알고 있습니다. 물론 자신이 좋아서 하는일인만큼 보수도 무보수인 자원봉사자(volunteer)인 경우가 대부분이고요..저도 사진 속의 할머니처럼 나중에 은퇴하면 이런 일을 해봤으면 좋겠다는 생각에서 올려봅니다. 공부도 하고 즐거운 마음으로 찾은 이들과 함께하고 또 저 역시 즐거운 시간을 가질 수 있을테니까요.. » poppy ~(about 5 years ago)
outlier
'표본 중 다른 대상들과 확연히 구분되는 통계적 관측치' 를 말하는데 쉽게 말하면 천재(genius)를 의미합니다. 어원적으로 접두사 out-( 밖에 )와 lie( 있다 )와 -er( 명사형 접미사 )가 합쳐져서 '외부에 있는 사람' 이되는 것이지요. 어떻게 보면 형용사 outstanding(뛰어난)과 비슷한 맥락이겠지요^^. <아웃라이어>는 세계적인 베스트셀러 <블링크( Blink )>의 저자인 말콤 글래드웰( Malcom Gladwell ) 저서로 기존의 수많은 성공(success)에 관련된 책자들의 내용을 뒤집는다는 점이 놀랍습니다. 개인적인 재능과 노력보다는 기회(opportunity)와 문화적인 유산(legacy)를 강조한다는 점이 특이합니다. 역시 '운칠기삼(運七技三)'이라는 말이 맞는 걸까요? ㅎㅎ » crimond ~(about 7 years ago)
parasite
징그러운 <기생충(寄生蟲)>은 다른 동물체( host 숙주 宿主 )에 붙어서 양분을 빨아먹고 사는 동식물를 말하지요. 또한 자신은 노력하지 않으면서 남에 빌어먹는 사람을 의미하기도 하구요. 어원적으로 고대 그리스에서는 para( beside 옆에 )와 sitos( food 음식 )이 결합되어서 '음식 옆에'라는 의미였구요. 처음에는 사원에서 성직자를 도와주는 사람을 뜻하다가, 이후에 식당에서 사용되기도 했지요. He is like a parasite on her girlfriend. ( 그는 여자친구에 빌붙어사는 기생충같은 사람이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
환영합니다.
kops02라는 요상한 아이디를 사용하시는 분이 누구신가요? 개인정보수정에 들어가셔서 `자기소개`란에 본인에 대한 간단한 소개를 남겨 주시면 감사하겠습니다. » hschoidr ~(over 7 years ago)

show story

31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
American Cuts of Beef
American_cuts_of_beef

확실히 미국이 경제불황이 심각하긴 하다. 오늘 우연히 Chicago Tribune이라는 신문에서 경제침체때 육고기를 검소하게(thrifty) 요리해서 먹는 법에 대한 기사를 보았다. 단어들이 알듯말듯해서 이참에 미국에서 소고기의 부위별 명칭을 알아 보았다. cuts는 잘라낸 고기살점을 말한다.
- chuck : 목심. 갈비뼈 3개를 포함한 소의 목부위와 어깨 부위를 말하여, 불고기와 햄버거에서 가장 많이 사용되는 부위다.
- brisket : 양지머리/가슴살. 흉골(sterum)과 가슴부위의 갈비뼈에 붙은 살코기, 차돌박이는 양지머리뼈의 가운데 붙은 기름진 고기부분을 얇게 썰어 놓은 것을 말한다.
- shank : 사태.정강이뼈에 붙은 살코기.
- rib : 갈비를 말하며, rib eye 는 스테이크용 가슴살을 말한다.
- plate : 우리나라 말로 번역하기 힘들다. 부위를 잘 기억 놓기 바란다.
- sirloin : 등심으로 번역한다. 짐승의 허리고기를 loin 이라고 한다. sirloin은 소의 허리상부의 살을 말한다. sir-은 불어의 sur에서 유래한 것으로 "위, 상부"란 뜻이다. sirloin은 top sirloin, bottom sirloin, tenderloin 세가지로 세분하기도 한다.
- flank : 우리나라 말에는 없는 부위. 궂이 번역하자면 소의 옆구리살 정도 되겠다.
- tip : 채끝살
- rump : 설도, 엉덩이살과 사태 사이에 있는 고기덩이. round 와 혼용해서 쓰인다.
- round : 우둔, 엉덜이 살.

이런한 소고기의 부위별 명칭은 나라마다 조금씩 차이가 있어서 대충 그 부위 정도로 알아두면 되겠다. 우리나라의 분류와 서양의 분류도 차이가 있다.
아시죠? 육고기를 먹을 때는 항상 야채를 곁들어 먹어야함을 잊지 마세요.^^

참고) 돼지고기 목항정살은 jowl(소/돼지 등의 늘어진 목살)이라고 하며, 같은 뜻으로 shoulder butt 또는 Boston butt라고도 한다. butt 는 앏게 저민 돼지 어깨살을 말한다.

ClockLast updated: about 7 years ago (Net221.162.70.156)
Share_thisTags : beef4
Eye Padlock_closed
more comments (3)...
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :about 7 years 전 (Net221.162.70.156)
Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :about 7 years 전 (Net58.148.208.54)
Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :about 7 years 전 (Net119.193.21.245)
Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :about 7 years 전 (Net221.162.70.156)
Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :about 7 years 전 (Net221.162.70.156)
Padlock_closed
Back