Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
wishy-washy
'애매한, 우유부단한(indecisive),색깔이 선명하지 않은' 등의 다양한 뜻을 가지는 형용사이지요. 아마도 이 단어에 wash(씻다)가 포함되어서 물빨래를 자주하다보면 색깔이 빠져서 선명하지 않고 뭔가 불분명해지게 되는 상황이 된다는 뜻이겠지요? 그리고 음식맛이 애매한 경우에도 사용되구요^^. 우유부단이란 뜻도 명확한 결정을 못하고 뒤로 미루거나 남에게 맡기는 거구요. 이미지에 나오는 "Mrs.Wishy-Washy"는 어린이 영어교재인데 여기에 등장하는 위시워시 아줌마는 항상 깔끔하게 씻기(wash)를 원하는(wish) 청결에 강박적인 성격이지요. 원래 단어 뜻과는 다른 의미로 사용된 거지요 ㅎㅎ. 그래서 그런지 세탁소 이름으로도 사용되더라구요^^. » crimond ~(over 2 years ago)
cold shoulder
재미있는 표현으로 '차가운 태도,무시,냉대'를 의미하지요. 냉대받는 사람에게 양( sheep )의 차가운 어깨 고기를 주었다는데서 유래되었다네요^^. shoulder는 '어깨, 갓길' 등의 뜻을 가지구요. 숙어로는 'give( turn ) a cold shoulder to ~' 는 '~ 에게 차갑게 대하다'를 사용되지요. She gave a cold shoulder to him. ( 그녀는 그에게 차갑게 대했다. ) 참고로 get the cold shoulder 는 '냉담하게 콧방귀 뀌다, 거들떠 보지 않다' 의미이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
condone
'용서하다, 용납하다, 묵과하다' 의미의 동사이고 명사형은 condonation( 용서, 묵과 )이지요. 어원적으로 접두사 con-( 강조 )과 어근 dono( give 주다 )가 합쳐져서 '용서해주다'에서 보듯이 용서란 주는 것이 아닐까요? 동의어인 forgive, pardon 에도 역시 give 가 포함되어있구요^^. We cannot condone the use of violence under any circumstances. ( 우리는 어떤 경우에도 폭력의 사용을 묵과할 수 없다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
워드스토리 웹서버 이전
워드스토리의 웹서버를 클라우드 서버로 이전하였습니다. 그리고 스토리작성시 이미지 링크의 이미지가 보일 때 크기를 조절하는 필터를 만들어 적용하였지만, 이미지의 높이를 설정하지 않아 원래 이미지의 가로세로 ratio가 맞지 않았었는데, 이제 바로 잡았습니다. 아래 이미지는 세로길이가 가로보다 길어서 테스트하는데 좋군요. 이미지 세로 길이가 제대로 반영이 되는군요. » hschoidr ~(almost 6 years ago)
shotgun wedding
'여자의 임신( pregnancy )으로 마지못해서 하는 결혼, 불가피한 타협'을 의미하는데 자신의 딸을 임신시킨 남자에게 엽총( shotgun )을 들이밀면서 강요하는 결혼이라는 뜻이지요 ㅎㅎ. 'shotgun marriage' 라고도 하구요. 아주 유머가 넘치는 표현( humorous expression )이네요^^. » crimond ~(over 5 years ago)
manacle
범죄자( criminal )의 손목( wrist )에 채우는 '수갑(手匣), 수갑을 채우다'를 의미하는데 명사의 경우에는 주로 복수형으로 사용되지요. 어원적으로는 hand( 손 )를 의미하는 라틴어 어근 manus( 손,잡다 )에서 나왔구요. 동의어로는 handcuffs( handcuff는 동사 ), bracelet( 팔찌,수갑 )등이 있지요. His hands were manacled behind his back.( 그의 두손은 등 뒤로 수갑채워졌다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
live
동사로서의 live 는 우리가 잘아는 '살다, 거주하다' 등의 의미인데 반하여 형용사 <라이브>는 '살아있는, 생방송의' 뜻을 가지구요. 비슷해보이는 alive 는 형용사로 '죽지않고 살아있는, 생기가 넘치는' 이지요. His live concert was packed with many people. ( 그의 라이브 콘서트에는 많은 사람들로 가득찼다. ) <라이브 콘서트( live concert )>는 녹음된 음반을 틀어주는 것이 아니라 즉석에서 연주한다는 점에서 생생한 느낌을 전해주지요. » crimond ~(about 7 years ago)
lame duck
'절름발이 오리' 인데 원래 뒤뚱거리는 오리가 절름발이니 얼마나 심하겠어요? <레임덕>은 집권자 특히 대통령(president)의 임기 말에 나타나는 권력의 누수 현상을 의미하지요. 18세기 영국의 증권거래소에서 신용을 잃거나 파산한 중개인을 가르키면서 처음 사용되었다고 하네요. lame 은 '절뚝거리는' 인데 보통은 경멸하는 느낌이 있구요. limping도 같은 의미이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
goose bumps
피부( skin )에 돋는 '소름' 을 말하는 표현인데 일명 '닭살' 이라고도 하지요^^. 대개 춥거나 무서운 경우에 생기지요. goose 는 '거위'이고 bump 는 '충돌, 울퉁불퉁한 것' 을 뜻하구요. '소름이 돋다' 는 숙어는 'get goose bumps' 이지요. I got goose bumps to see that scene. ( 나는 그 장면을 보고 소름이 돋았다. ) 같은 표현으로 gooseflesh, goose pimples 도 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
cold turkey
미국의 중요한 명절인 '추수감사절( thanksgiving day )'에는 칠면조( turkey ) 요리를 먹는데 'cold turkey( 차가운 칠면조 )'는 '준비없이, 갑자기( suddenly ), 솔직하게( frankly )' 라는 의미가 있어요. He went to the conference cold turkey. ( 그는 준비없이 그 회의장에 갔다. ) » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
launch

'시작하다, 배를 진수하다, 우주선을 발사하다, 개시'등의 의미이지요. 어원적으로는 lance( 槍 창 )에서 나와서 마치 창을 던지는 듯이 진수하거나 발사한다는 뜻이 된 것이구요^^. The launch of the rocket was successful. ( 로켓의 발사는 성공적이었다. ) 육지에서 만든 ship( 배 )을 처음 물위로 띄우는 행사를 '진수식( 進水式 launching ceremony )'이라고 하지요.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back