Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
space out
아무 생각없이 멍하게 있는 행위를 '멍때리기'라고 하지요. 현대인의 뇌는 잠시 쉬는 시간에도 스마트폰을 보거나 음악을 듣기에 엄청난 혹사당하고 있구요 ㅠ. 육체를 이완하는 스트레칭이 있다면 정신을 이완시키는 멍때리기가 있지요 ㅎㅎ. 그런데 멍때리기는 단순히 뇌에 휴식을 주는 것만이 아니라 평소에 미처 생각하지 못했던 영감이나 문제 해결능력을 제공하지요. 뉴턴은 사과나무 아래에서 멍때리다가 만유인력( Universal gravitation )을 발견했고, 고대 그리스 수학자 아르키메데스는 목욕탕에서 멍때리다가 부력( buoyancy )의 원리를 발견했지요. 우리의 뇌는 준비된 자에게만 멍때리기를 통해서 베풀어주지요. 이미지는 2014년 제1회 멍때리기 대회( Space out contest )에서 우승한 9세 소녀인데 상장과 로댕의 생각하는 사람 트로피가 수여되었다네요^^.우리 모두 똑똑해지기 위해서 Let's space out!! » crimond ~(over 2 years ago)
austerity
웹스터 사전( Webster dictionary )이 2010년 <올해의 단어( the word of the year )>로 선정된 단어이지요. '내핍, 긴축, 엄격' 등의 의미가 있는데 그만큼 한해 전세계가 어려웠기에 가장 많이 검색한 단어가 된 것이겠지요^^. 형용사형은 austere 이고 어원적으로는 라틴어 austerus 에서 유래되었는데 dry( 건조한 ), harsh( 거친 ), tart( 시큼한 )등의 의미가 있지요. My childhood was formed during the austerity years after the war. ( 나의 유년시절은 전쟁 이후의 궁핍한 생활로 이루어졌다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
romance
"내가 하면 로맨스 남이 하면 불륜"이라는 의미심장한(?) 말이 있지요^^. <로맨스>는 '연애, 연애감정, 낭만' 등의 뜻을 가진 거의 외래어가 된 단어이지요. 어원적으로 Roma(로마 도시)와 접미사 -ance 가 합쳐져서 '로마스럽다'로서 과거 찬란했던 고대 로마시대가 뭔가 멋지고, 찬란하고, 향락적이라는 의미가 된 것이지요. 또한 같은 어원을 가지는 단어 roman 은 12~13세기에 유행한 연애담, 무용담의 통속소설을 뜻하는데 일본말로 <로망>으로 우리나라에 전해져서 '남자의 로망'처럼 '꿈,소망,바램'의 의미를 가지는 단어가 된 것이구요. 이들 두 단어 모두 질서와 균형, 조절을 중요시하던 17~18세기의 고전주의(classicism)에 대한 반발로 자유롭고 열정적인 로마시절로 돌아가자는 19세기의 romanticism(낭만주의)과 같은 맥락이라고 봐야겠지요. 나이들어서도 너무 로망을 추구하는 사람은 노망(老妄 senility)났다고 볼수있으니 주의하세요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
confusion
'정신상태의 혼란, 혼동, 당혹'을 의미하지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )과 어근 fus( pour 붓다 )가 합쳐진 단어로 함께 부어져서 섞여있으니 분간이 안되는 모호해진 상태가 되는 거지요^^. 동사형은 confuse( 혼란시키다, 혼동하다 )이고 형용사형은 confused( 혼란스러운 )이구요. They are confused at his mistake.( 그들은 그녀의 실수로 인해 당혹스러웠다. ) 요즘 세상이 과거에 비하여 점점 더 혼란스러워진다는 생각이 드는데 변하지 않는 기준과 확고한 가치관이 흔들리기 때문이 아닐까 싶네요 ㅠ. 근데 이런 명언도 있더라구요. "어떤 시대가 혼란스러워 보이는 건 보고있는 자의 정신이 혼란스럽기 때문이다 / 장 콕토(Jean Cocteau)" ㅎㅎ » crimond ~(almost 3 years ago)
penthouse
<펜트하우스>는 고층 아파트( apartment )의 꼭대기 층에 있는 고급 주거공간을 말하지요. 모양이 5각형( pentagon )을 하고 있어서 나온 단어로 어근 pent( five 다섯 )와 house(집)이 결합되었구요. 펜타곤( the Pentagon )은 오각형 모양을 한 미국방부 건물을 말하구요. 외설잡지로 <플레이보이>보다 더 강도가 센(?) <펜트하우스>도 있지요^^. The penthouse has a 360-degree view. ( 펜트하우스는 360도 전망을 가지고 있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
flash mob
<플래시몹>은 이메일이나 휴대폰 연락을 통해 약속장소에 모여 아주 짧은 시간 동안 특정한 행동을 한 뒤, 순식간에 흩어지는 불특정 다수의 군중을 의미하지요. mob( 군중 )들이 flash( 번쩍이다, 섬광 )처럼 번쩍 모였다가 흩어진다는 의미로 만들어진 신조어이지요^^. 수년전에 명동에서 300명이 모여서 마이클 잭슨의 춤을 단체로 추고는 해산하는 멋진 동영상이 화제가 되었지요. » crimond ~(over 7 years ago)
docent..
도슨트(docent)는 '가르치다'라는 뜻의 라틴어 'docere'에서 유래한 용어로, 지식을 갖춘 안내인을 말한답니다. 일정한 교육을 받고 박물관·미술관 등에서 일반 관람객들을 안내하면서 전시물 및 작가 등에 대한 설명을 제공함으로써 전시물에 대한 이해를 돕도록 하는 데 목적이 있다는데에서 전시를 계획하고 작가를 섭외하며 총체적인 기획을 하는 큐레이터(curator)와는 차이가 있죠.. 또 큐레이터는 보통 석사이상의 전문자격을 요구하지만 도슨트는 자신이 관심이 있고 일정의 교육과정만 수료하면 누구나 할 수 있는 것으로 알고 있습니다. 물론 자신이 좋아서 하는일인만큼 보수도 무보수인 자원봉사자(volunteer)인 경우가 대부분이고요..저도 사진 속의 할머니처럼 나중에 은퇴하면 이런 일을 해봤으면 좋겠다는 생각에서 올려봅니다. 공부도 하고 즐거운 마음으로 찾은 이들과 함께하고 또 저 역시 즐거운 시간을 가질 수 있을테니까요.. » poppy ~(over 5 years ago)
sick of
sick 는 '아픈, 병든' 의미의 형용사인데 'sick of ~' 는 어떤 것이 역겨울 정도로 지겨울 때 사용하는 숙어( idiom )이지요. 뒤에 사람이 오면 인간관계가 싫다는 의미이구요. She is sick of him. ( 그녀는 그를 싫어해. ) 비슷한 표현으로 'feed up with ~' 이 있는데 주로 수동형으로 사용되지요. 참고로 'sick for ~' 는 '~을 그리워서 병나는' 즉 그리워하다라는 뜻이니 거의 반대가 되는 것이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
rapport
불어로 <라뽀어> 영어로는 <래포어>로 발음하는 ‘친밀한 관계’를 의미하는 어려운(?) 단어이지요. 특히 의료분야에서 ‘의사와 환자와의 관계(doctor patient relationship)'를 말하지요. 그래서 ‘라뽀를 잘 형성해놓아야 문제가 없다.’라는 말들을 많이 하는데 이상하게도 라뽀가 좋지 않은 환자가 결과가 나쁜 경우가 많더군요 ㅠ. 어원적으로 접두사 re-(again 다시)와 ad(toward 향하여)와 어근 portare(carry 옮기다)가 합쳐져서 자극을 주면 반응이 자극을 준 사람한테 다시 돌아온다는 멋진(?)뜻이 된 것이구요. » crimond ~(about 5 years ago)
terminator
영화 '터미네이터'에 등장하는 주인공 '아놀드 스왈제네거'는 그야말로 끝장을 내는 '종결자(終結者)'이지요. 요즘 '공항 패션의 종결자'니 하면서 유행어처럼 사용되기도 하지요^^. 동사 terminate( 종결하다,끝내다 )에 명사형 어미 -or 이 붙었고, 어원적으로 라틴어 terminare( to limit, end 끝내다 )에서 나온 단어이지요. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
apology

'사과(謝過), 양해를 구하는 말' 인데 어원적으로는 '뒤에' 의미인 접두사 apo 와 '말( logos )' 의미인 logy 가 합쳐져서 만들어진 단어로 '뒤에 하는 말' 이라는 뜻이겠지요. 일반적으로 -logy 로 끝나는 단어들이 '학문( science )' 를 뜻하는데 의외지요^^. 사과의 내용은 전치사 for 를 사용하지요. Please accept my apology for mistake. ( 실수에 대한 나의 사과를 받아주세요. ) 동의어로는 regret, excuse 등이 있구요. 동사형은 apologize( 사과하다 )이지요.

ClockLast updated: about 5 years ago (Net121.161.120.220)
Share_thisTags : apology1 excuse2
Eye Padlock_closed
Back