Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
exorbitant
'가격( price )이 과도한, 지나친' 의미의 형용사인데 발음을 잘해야지요 ㅎㅎ. 어원적으로 접두사 ex-( outward 밖으로 )와 orbit( 궤도 )에 형용사형 접미사 -ant 가 합쳐져서 '궤도 밖으로 나갈 정도로 과도한 또는 지나친'이 된 것이지요^^. They asked exorbitant prices for the dinner. ( 그들은 저녁식사에 터무니없는 값을 요구했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
concord
'화합, 조화, 일치' 등의 뜻을 가진 단어이지요. 어원적으로 접두사 con-( with 함께 )과 어근 cord( heart 심장,마음 )이 합쳐져서 함께 같은 마음을 가진다는 뜻이 된 것이구요^^. 그래서 discord 는 접두사 dis-( away )가 사용되어서 '불화, 다툼'이란 뜻이 되는 거구요. 이미지는 최고의 초음속( supersonic ) 여객기 <콩코드(concorde)>로 미국에게 주도권을 내어줄 수 없다는 프랑스와 영국이 한 마음이 되어서 제작하게 되었지요. 하지만 2000년 7월25일 파리발 뉴욕행 콩코드기가 폭발로 109명 승객과 승무원 전원이 사망하는 사고로 이후에 운항이 중단되었지요 ㅠ. 기억하시는 분도 있을 지 모르지만 기아자동차에서 콩코드라는 이름의 고급 승용차도 있었어요 ㅎ. » crimond ~(over 2 years ago)
skinny
'깡마른,몸에 딱 달라붙는' 의미이지요. <스키니진>으로 알려진 'skinny jean'이 몸매를 들어내기에 인기라고 하지요. skin(피부)의 형용사형이구요. She is not interested in skinny men. ( 그녀는 마른 남자들에 관심이 없다. ) 동의어로는 thin,lean 등이 있고 '깡마른'이 더 강조된 단어로는 bony가 있지요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
momentous handshake
'중요한 악수'가 되겠지요. 이미지는 1972년도 미국 닉슨(Nixon) 대통령과 중국 마오쩌뚱(모택동 毛澤東) 주석 간의 역사적인 화해의 악수( handshake )이지요. momentous는 '중요한, 중대한'으로 명사형은 moment( 순간, 중요, 모멘트 )이구요. handshake는 hand(손)와 shake( 떨리다, 악수하다, 동요하다 )가 합쳐져서 손을 잡고 흔드는 것이 '악수(握手)'가 되는 것이지요^^. I guess the handshake has magical power. ( 나는 악수가 마술적인 힘을 가진다고 추측한다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
aggravate
'질병이나 상황을 악화시키다, 짜증나게 만들다' 라는 뜻의 동사이고 명사형은 aggravation( 악화, 심각 )이지요. 어원적으로는 접두사 ag-( to ~으로 )와 어근 grav( heavy 무거운 )이 합쳐져서 무거운 쪽으로 가는 것이기에 악화되는 것이구요^^. Persistent smoking has aggravated his disease. ( 지속적인 흡연이 그의 질환을 악화시켜왔다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
average
'평균의, 일반적인, 보통의, 평균( mean )'을 의미하지요. 어원적으로 고대 프랑스어 avarie 에서 나왔는데 해상 무역을 하면서 입는 손실( loss )을 의미하였고 이를 공동으로 분담하는데서 지금의 뜻이 나왔다고 하네요. 그래서 지금도 average에 '해손(海損)'이라는 뜻이 있구요. 볼링( bowling )에서도 자신의 평균점수를 에버리지라고 하지요. The equator has the earth's highest average temperature. ( 적도는 평균 기온이 가장 높다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
populism
선거철이 돌아오면 거의 어김없이 <포퓰리즘>이라는 단어가 들려오지요^^. 사전적으로는 대중의 견해와 바람을 대변하고자 하는 정치 사상 및 활동을 의미하지요. 대중에 대한 호소와 엘리트( 전문가 집단 )에 대한 불신을 특징으로 일반 대중의 인기에 영합하는 대중주의이구요. 어원적으로 라틴어 populus( people 사람들, 대중 )와 접미사 -ism(주의)이 합쳐진 단어로 1891년에 미국에서 결성된 파퓰리스트당( Populist's Party )에서 유래되었지요. 장점도 있겠지만 선거철에 유권자들에게 경제 논리에 안맞는 선심성 정책들을 남발하는 문제도 있지요 ㅠ. 베네수엘라 등 몇몇 남미국가들과 그리스같은 나라들이 달콤해보이는 파퓰리즘으로 결국은 파국으로 치달았구요. 이제 유권자의 현명한 한표가 필요한 때입니다^^. » crimond ~(12 months ago)
luxury
<럭셔리>는 '사치, 호화, 쾌락'등의 의미인데 원래는 '음란, 호색(lust)'의 뜻이었다고 하네요. 사치하고 호화롭게 산다는 것이 결국은 음란해진다는 것과 연장선에 있다고 할까요^^. She lived in luxury because she married the old rich man. ( 그녀는 나이많은 부자와 결혼했기 때문에 사치스럽게 살았다. ) 형용사형으로는 luxurious( 호화로운, 아주 편안한 )이구요. 같은 의미로 deluxe도 있는데 불어관사 de 가 앞에 붙었구요. » crimond ~(over 7 years ago)
in a pickle
'곤경에 빠진' 의미를 가지는 숙어이구요. pickle 은 영영사전에 보면 preserved food by soaking and storing it in vinegar or brine ( 식초나 소금물에 절이고 저장된 보존음식 )으로 나와 있는데 '곤경( predicament )'이란 뜻도 있더군요. 시큼한 피클 속에 들어가 있다면 정말 힘들겠지요 ㅎㅎ. The government is in a pickle on this. ( 정부는 이 사안에 있어서 곤경에 처해있다. ) 참고로 이 표현은 세익스피어의 작품 '태풍'에서 등장했다고 하네요. » crimond ~(about 7 years ago)
shredder
중요한 문서를 파기하는 '파쇄기(破碎機)'를 의미하지요. 제가 그리 비밀문서( secret document )를 다루는 분야는 아니지만 가끔 문서를 손이나 가위로 잘라버릴때 나중에 조각을 맞추기 어렵도록 신경을 써야하는데 이럴 때 이런 장비가 필요하겠다 싶더라구요^^. 동사 shred( 갈갈이 찢다, 채를 썰다 )에 행위자를 의미하는 접미사 -er 이 합쳐진 단어이구요. » crimond ~(over 5 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
psychiatrist

'정신과(精神科) 의사, 정신과 전문의'를 의미하지요. 정신과( psychiatry )는 정신질환을 비롯한 다양한 정신의 문제들과 이와 관련된 행동을 연구하고 치료하는 의학의 한 분야이지요. 어원적으로 psyche( 마음,정신 )에서 나온 단어들인데 로마신화에서 큐피트의 사랑을 받은 '푸시케( Psyche )'에서 유래되었구요. She had to go to a psychiatrist because of depression. ( 그녀는 우울증으로 정신과 의사에게 가야만 했다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back