Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
대장암을 예방하기 위해서 50세이후에는 5년마다 대장내시경을 합시다.
guide dog
시각장애인을 돕는 맹도견(盲導犬) 같은 개를 'guide dog' 이라고 하는데 다른 표현으로는 'blindman's dog' 또는 'Seeing Eye dog( Seeing Eye 는 맹도견을 공급하는 회사 브랜드 )'이라고 합니다. 개만 해당되는 것은 아닌데 이런 동물들을 통틀어서는 'service animal' 이라고 하구요. Guide dogs ride with blind people on buses and trains. ( 맹도견들은 시각장애인들과 함께 버스나 기차에 탄다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
colon
여러가지 뜻이 있다. 구둣점의 콜론이란 뜻 외에도 해부학적 용어로 결장(結腸), 또는 대장이란 뜻이 있다. 사실 colon을 대장(大腸)이라고 번역하는 것은 잘못된 해석이 아닌가 생각한다. colorectum이란 단어는 결장직장을 합쳐서 말하는데 이를 large intestine이라고도 말한다. 그야말로 "대장"이라고 번역이 되는 것이다. 그렇다면 colon만 별도로 언급하자면 대장보다는 더 정확하게 "결장"이라고 번역해야 함이 당연할 것이다. » hschoidr ~(almost 8 years ago)
maintain
'유지하다,지키다,주장하다,부양하다'등의 의미로 스펠링에 반복적인 패턴이 있어서 비교적 잘 외워지는 단어이지요^^. 어원적으로는 어근 man( hand 손 )에서 나온 main 과 어근 tain( hold 잡다 )이 결합되어서 '손으로 잡다'에서 유래되었구요. The regular exercise is essential to maintain your health. ( 규칙적인 운동이 당신의 건강을 유지하는데 필수적이다. ) 명사형은 maintenance( 유지,양육비 )이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
enforcement
운전을 하다보면 길가에 경찰이 단속한다는 '단속중' 게시판을 자주 보게되는데 'police enforcement'라고 밑에 써있지요. enforcement 라는 단어는 '법률의 집행, 강제'를 의미하고 동사형은 enforce(집행하다, 실행하다, 강제하다)이지요. 어원적으로 접두사 en-(em-)( make 만들다 )과 force( 힘, 법률의 효력 )이 합쳐져서 '법률의 효력을 발생하도록 만든다' 즉 '법률을 시행하다'라는 뜻이 되는 것이지요^^. 단속이 아니라도 안전운전이 최고지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
insurance
'보험(保險), 보험업, 보험료' 를 의미하며 동사형은 insure( 보험에 들다, 보험을 팔다 )이지요. 어원적으로 insure 는 ensure( 보장하다 )의 변형이라고 보는데 접두사 en-( make 만들다 )와 sure( 확신하는, 확실한 )이 합쳐져서 불확실한( unsure ) 것을 확실하게 만들어 주는 보험이 되는 거지요 ㅎㅎ. 'life insurance' 는 생명보험, 'health insurance' 는 건강보험이고 'insurance policy' 는 보험 정책이 아니라 보험 증서 또는 보험 증권이구요. You should always read the small print of an insurance policy. ( 당신은 보험증서의 작은 글씨들을 항상 잘 읽어야한다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
residence
<레지던스>는 호텔식 서비스가 제공되는 주거시설로 영어단어로는 '주택, 주거지, 거주'등을 의미하지요. 청소와 보안등의 호텔 서비스와 객실 내에서 취사 및 세탁이 가능한 오피스텔식 서비스가 결합된 새로운 형태의 거주시설로 편리함과 동시에 비용이 저렴하여 장기 투숙객들이 많이 이용하지요. 한마디로 '호텔같은 집'이라고도 할 수 있구요^^. 어원적으로는 라틴어 residere( reside 거주하다 )에 명사형 접미사 -ence 가 합쳐진 단어이지요. 참고로 오피스텔(officetel)은 한국식 영어이고 원래는 'studio apartment' 또는 studio 라고 한답니다 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
legend
'전설(傳說), 전설적인 사람, 기호 설명표' 등의 의미이고 형용사형은 legendary( 전설적인, 아주 유명한 )이지요. 어원적으로는 어근 leg( read 읽다 )에서 나와서 전설이란 옛날부터 민간에 전해져오는 이야기( story )로 결국 읽을 거리라는 뜻이지요^^. 그리고 어떤 분야에 정말 유명한 사람( celebrity )도 전설이라고 부르지요. She became a legend in her time. ( 그녀는 생존시에 이미 전설이 되었다. ) 이미지는 윌스미스 주연의 SF 영화 "I'm Legend( 나는 전설이다 )"로 2012년 전 인류가 멸망한 가운데 한사람과 개 한 마리만 살아남아 겪는 내용이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
microscope
'현미경(顯微鏡)'으로 작은 물체를 확대( magnification )하여 보는 광학기구를 말하지요. 어원적으로는 접두사 micro-( small 작은 )와 scope( 관찰 기구 )가 결합되어 '작은 것을 본다'는 뜻이 된 것이지요. This microscope magnifies an object 100 times. ( 이 현미경은 물체를 100배로 확대한다. ) 참고로 전자 현미경은 'electro microscope', 광학 현미경은 'light microscope', 수술용 현미경은 'operating microscope'라고 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
regular
'규칙적인, 표준의, 보통의'등의 의미를 가지는 형용사이고 명사의 의미로는 '단골손님, 직업군인'등이 있지요. 어원적으로는 'rule(규칙)'의 뜻을 가지는 어근 regul 에서 유래되었구요. Regular exercise can save you from illness. ( 규칙적인 운동은 당신을 질병으로부터 구할 수 있다. ) She wants regular size of coffee. ( 그녀 보통 사이즈의 커피를 원한다. ) He is a regular at this bar. ( 그는 이 바에 단골손님이다. ) 반의어는 irregular( 불규칙적인, 변칙의 )이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
alien
'이질적인( foreign ), 외계의, 외계인, 외국인 체류자' 등을 의미하지요. 어원적으로 어근 ali( other, another 다른 )와 형용사형 접미사 -en 이 합쳐진 단어로 또 다른 하나의 이질적인 뜻이 되는 것이구요^^. It is so alien to me. ( 그것은 나에게 생소한 일이예요 ) 이미지는 국내에도 개봉했던 영화 <에일리언>로 시고니위버가 여전사로 나왔지요. » crimond ~(over 6 years ago)

show story

31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
heavy lifting

고된 일, 힘든 일이라는 뜻의 속어, 은어(slang)입니다. 아마도 무거운 것을 들어 올리는 힘든 작업을 의미하는 것 같습니다. 출처 : www.thefreedictionary.com

ClockLast updated: about 5 years ago (Net119.193.21.245)
Share_thisTags : work5 job2 lift2
Eye Padlock_closed
Back