Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
Examine your zipper!
'당신의 지퍼를 확인하세요!' 바지 지퍼가 열려져있을 때 하는 표현인데 동서양 어디서나 상대방에게 말하기 어려울 수도 있지요^^. 이를 약칭으로 'XYZ( eXamine Your Zipper )' 라고 부르지요. zipper 는 zip( 잠그다 )의 명사형이구요. 다른 표현으로는 Your zipper is undone. ( 여기서 undone 은 '열려진' ) 또는 Your fly is open. 등이 있어요. » crimond ~(over 7 years ago)
husky
<허스키>는 썰매를 끄는 시베리안 허스키( Siberian husky )를 의미하는데 보기는 사나워보이지만 정이 많은 개( dog )라고 하네요^^. 그리고 'husky voice'에서 처럼 '목소리가 쉰'의미로도 사용되지요. 어원적으로는 husk( 껍질 )에서 유래되어서 '까칠한,목소리가 거친'이 된 것이죠. 동의어로는 hoarse가 있는데 <홀스>라는 '목캔디'이름이기도 하구요 ㅎㅎ. His voice was husky with grief. ( 그의 목소리는 슬픔으로 목이 쉬었다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
infinity
'무한(無限), 무한대' 의미를 가지며 형용사형은 infinite( 무한한, 무한한 것 )이지요. 어원적으로는 부정의 접두사 in-과 '끝(end)'을 의미하는 라틴어 어근 finis 가 결합되어서 '끝이 없다'는 뜻이 된 것이구요. 이미지는 일본 3대 자동차 회사 중에 하나인 닛산( Nissan ) 자동차의 고급 브랜드( brand )인 <인피니티>의 로고이지요. The landscape seemed to stretch into infinity. ( 풍경이 아득히 먼 곳까지 펼쳐져 있는 것 같았다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
wine
포도( grape )를 발효시켜서 만든 술을 포도주 또는 <와인>이라고 하는데 vine( 포도나무, 포도넝쿨 )에서 유래된 단어이구요. 와인은 인류 최초의 음료이며 포도이외에는 아무 것도 첨가하지 않은 가장 순수한 음료이며 심지어는 <신의 물방울>이라고 극찬하는 사람들도 있구요^^. 거의 모든 음식에 잘맞는 와인이지만 red wine 은 육류에, white wine 은 생선에 더 잘 어울리지요. » crimond ~(over 7 years ago)
mortgage
<모기지>라고 하며 '저당,담보'를 의미하는 단어인데 어원적으로는 death( 죽음 )을 의미하는 mort와 gage( 저당,~을 저당잡히다 )가 결합되었지요. 집( house )을 저당잡히는 일이 목숨을 담보로 하는 것과 같다는 의미일까요? 정말로 심각한 이야기지요 ㅠ. This house is on mortgage by the bank. ( 이 집은 은행에서 담보로 잡고 있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
lingerie
<란제리>는 예쁘고 섹시한 여성 속옷( women's underwear )을 의미하는 외래어인데 원래 란제리는 남여구분이 없는 속옷이었지요. 어원적으로 프랑스어 linge 에서 나왔는데 면제품으로 물빨래가 가능하다는 뜻이라는데 그렇지 않은 옷도 있었나봐요^^. » crimond ~(over 5 years ago)
shopaholic
'쇼핑 중독자'를 의미하지요. 어원적으로 shop( 상점, 쇼핑하다 )에 접미사 -aholic( addicted 중독된 )이 합쳐진 단어이구요. 참고로 접미사 -aholic 또는 -oholic 은 hole( 구멍 )에 빠지듯이 중독된다는 의미이지요^^. I like shopping but I am not a shopaholic. ( 내가 쇼핑을 좋아하지만 쇼핑 중독자는 아니예요. ) 이미지는 '쇼핑중독자의 고백( Confessions of A Shopaholic )' 제목의 소설로 영화로도 나왔구요. » crimond ~(about 6 years ago)
Hold the mustard
'겨자를 빼주세요~'라는 표현이지요. 일반적으로 hold는 '잡고있다, 견디다, 수용하다' 등의 뜻을 가진 동사로 알고 있는데 여기서는 '중단하다(stop)'의미로 사용된 것이구요^^. 그래서 이런 표현도 있구요. Hold your fire! (사격중지!) 물론 부탁하는 표현이니까 please 를 붙여야겠지요? Hold the pickle, please.(피클 빼주세요~) 특히 식성이 까다로운 사람(picky eater)의 경우에 음식 주문할 때 자주 사용할 수 있는 표현으로 알아두어야 겠어요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 4 years ago)
Be my guest.
'그렇게 하세요' 또는 '그냥 편하게 있어', '좋을 대로 해' 등의 다양한 뜻을 가진 표현이지요. 문장 그대로의 의미는 '나의 손님이 되세요' 가 되니까 대우를 해주겠다는 의미이겠지요^^. Do you mind if I borrow your pen? ( 당신의 펜을 빌려도 좋을까요? ) Absolutely not! be my guest. ( 물론 괜찮지요. 그렇게 하세요. ) 또 다른 의미로는 '내가 낼께' 라는 뜻도 있구요. You paid yesterday. ( 당신이 어제 돈을 냈어. ) Today please be my guest. ( 오늘은 그냥 편하게 있어. 내가 낼께 ) » crimond ~(over 7 years ago)
filament
<필라멘트>는 전구 속의 금속선으로 전류를 통해주면 열과 빛이 방출하지요. 요즘은 형광등을 주로 사용하지만 예전에는 많이 사용되었지요. 자주 필라멘트가 끊어졌는데 이때 '나갔다'라는 표현을 했었지요 ㅎㅎ. 어원적으로는 thread( 실,선 )에서 유래되었고 이런 예로 file( 화일,서류철 )이 있는데 과거에는 서류들을 실로 철해서 사용했거든요^^. 얇은 막을 의미하는 film 도 마찬가지지요. 에디슨이 전구 발명을 위해서 9천번의 실험을 했다네요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wine

포도( grape )를 발효시켜서 만든 술을 포도주 또는 <와인>이라고 하는데 vine( 포도나무, 포도넝쿨 )에서 유래된 단어이구요. 와인은 인류 최초의 음료이며 포도이외에는 아무 것도 첨가하지 않은 가장 순수한 음료이며 심지어는 <신의 물방울>이라고 극찬하는 사람들도 있구요^^. 거의 모든 음식에 잘맞는 와인이지만 red wine 은 육류에, white wine 은 생선에 더 잘 어울리지요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : wine6 vine1 grape3
Eye Padlock_closed
Back