Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
client
<클라이언트>는 '의뢰인,전문적인 서비스의 고객'의 뜻을 가진 단어인데 어원적으로는 incline( 기울다,기울이다 )와 같은 유래를 가지지요. 즉 '귀를 기울여주어야 하는 사람, 내편이 되어주는 사람'이라는 뜻이지요^^. 컴퓨터 영역에서는 프로그램이나 데이타를 제공해주는 서버( server )와 네트워크( network )로 연결되는 컴퓨터를 의미하는 개념이지요. A lawyer asserts that his client is not guilty. ( 변호사는 자신의 의뢰인이 죄가 없다고 주장한다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
incubator
의학용어인 <인큐베이터>를 요즘 자주 듣게 되는 것은 <벤처 인큐베이터( Venture Incubator )> 때문이지요^^. 예비 창업자에게 공간을 대여해주거나, 경영 컨설팅 및 기술 지도를 해주는 기관을 말하구요. 원래는 이미지처럼 미숙아( premature baby )나 질병에 걸린 신생아( neonate )를 격리하여 돌보는 기구를 의미하지요. 동사 incubate( 배양하다, 품다 )에 명사형 어미가 붙은 단어로 어원적으로 접두사 in-( inward 내부 )와 어근 cub( lie 누워있다 )가 합쳐져서 아이가 안에서 누워있다는 뜻이 된 것이구요. » crimond ~(over 5 years ago)
Unicorn
<유니콘>은 머리에 뿔이 한개난 하얀 말의 형상을 한 상상 속의 동물이지요. 어원적으로 라틴어 접두사 uni-( one 하나 )와 corn( horn 뿔 )이 합쳐진 단어로 '일각수(一角獸)'라고도 하구요. 멋진 외양과 강력한 능력으로 스코틀랜드 왕가의 문장(crest)로도 사용되지요. 유니콘의 막강한 힘은 뾰족한 뿔에서 나오는데 사악한 힘을 막고 질병을 치료하는 능력이 있다고 하네요. 뿔을 구하려면 처녀에 유독 약한 유니콘이 처녀 무릎을 베고 잘때 잡는다고 하네요 ㅎㅎ. 또한 경제 분야에서 유니콘 기업이란 기업 가치가 10억 달러(1조원) 이상인 스타트업 기업을 의미하는데 이는 많은 스타트업 중에서 크게 성공하는 기업이 드물어서 상상 속에 등장하는 유니콘과 같다는데서 나온 용어라고 하지요. 참고로 그리스 신화에 등장하는 하늘을 나르는 백마인 페가수스(Pegasus)는 뿔이 없고, 유니콘은 날개가 없다는 점에서 다르다고 하는군요. 요즘 걸그룹 이름으로도 쓰던데요 ㅋ. » crimond ~(almost 3 years ago)
carcinoma in situ
경계역 암(癌)을 일컷는 의학용어이다. carcinoma는 cancer(암), in situ(in position)는 한곳에 국한된 것, 다른 부위로 퍼지지 않는다는 의미의 라틴어이다. 따라서 암이 임파선에 전이되지 않는 종양의 초기단계를 말하며, 질병분류 코드상에서 D 코드에 해당하여 진행성 암코드인 C코드와는 달리 암보험의 혜택을 받지 못한다. 최근에는 검진 내시경 검사로 경계역 암의 발견이 잦아짐에 따라 일부 암보험사에도 이러한 경계역 암에 대한 지급 약관을 일부조정하여 고객들에게 혜택을 주는 경우도 있으니, 암보험의 약관을 잘 읽어 볼 필요가 있다. 대장암(大腸癌, colorectal cancer)의 경우에는 다른 암과 달리 이러한 경계역암의 해부학적 개념의 차이가 있어 일부 혼란을 초래하기도 한다. 대장암의 경우에는 그림에서 보는 바와 같이 암세포가 점막하층 이전까지 침범한, 즉, 점막층에 국한 된 경우를 경계역암(borderline cancer or carcinoma in situ)이라 한다. » hschoidr ~(over 7 years ago)
tailgate party
왜건( station wagen ) 형태의 자동차 트렁크 뒷판을 열어서 음식을 차린 간단한 야외 파티를 말하지요. 따로 테이블이 필요하지 않으니 간편한 방식이지요. tailgate 는 tail( 꼬리 )과 gate( 문 )가 합쳐져서 뒷문을 의미하고 '다른 차의 뒤를 바싹 따라간다' 라는 뜻도 가지고 있지요. » crimond ~(over 5 years ago)
guilty
'죄책감이 드는, 유죄(有罪)의' 의미를 가지는 형용사이고 명사형은 guilt( 죄책감, 유죄 )이지요. 어원적으로는 불어 guild 에서 유래되었는데 중세 프랑스에서 상인들이 조합을 형성하여 기금을 모은 '길드'는 '책임을 져야한다' 라는 뜻에서 나왔다네요. 그리고 'guilty pleasure( 달콤한 죄악 )'는 잘못된 줄 알면서 은근히 즐기는 경우를 말하지요^^. He felt guilty even thinking that accident. ( 그는 그 사고를 생각하기만 해도 죄책감을 느꼈다. ) 반의어는 innocent( 무죄의, 천진난만한 )이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
frown
'찡그린 얼굴, 얼굴을 찡그리다' 의미로 비슷한 단어로는 grimace 가 있는데 기분이 나쁘다는 뜻이 포함되어 있지요. 또 '인상을 쓴다' 라는 표현도 많이 하는데 여기서 '인상(人相)'은 look, appearance 이구요. Please loosen up frown. ( 제발 인상 좀 펴세요. ) He frowned with displeasure as he heard the news. ( 그 소식을 듣고 그는 불쾌감으로 얼굴을 찡그렸다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
inception
'기관이나 단체의 시작(beginning)'을 의미하는 <인셉션>은 레오나르도 디카프리오가 주연으로 출연한 영화제목으로도 사용된 어려운 단어이지요^^. The company has been a success since its inception. ( 그 회사는 개업 이후로 번창해왔다. ) 어원적으로 라틴어 incipere( begin 시작하다 )에서 유래되었구요. 그런데 영화에서의 인셉션은 타인의 꿈속에 들어가서 마음 속에 특정한 생각을 넣어주는 행위를 의미하지요. 꿈속에서 또 꿈속으로 들어가는 미로같은 영화이지요 ㅎㅎ. 참고로 이 영화감독(크리스토퍼 놀란)은 최근에 국내에서 천만 관중을 동원한 <인터스텔라>도 제작했구요. » crimond ~(about 4 years ago)
lunar vs lunatic
두 단어 모두 moon( 달 )에서 유래되었지요. lunar 는 '달의, 초생달 모양의' 의미로 일반적으로 달을 표현하는 형용사형으로 로마신화에서 달의 여신 Luna 로 부터 유래되었지요. I celebrate my lunar birthday. ( 나는 음력 생일을 지내요. ) 반면에 lunatic 은 '미친, 제정신이 아닌, 미친사람' 등의 의미로 sun( 태양 )과는 달리 달은 부정적인(?) 의미를 가지는 부분이 있지요^^. 동의어로는 crazy, insane 등이 있구요. She's in the lunatic asylum now. ( 그녀는 지금 정신병원에 있어. ) » crimond ~(about 7 years ago)
mulligan
<멀리건>은 골프에서 최초의 티샷(tee shot)이 잘못되었을 때 벌타없이 한번 더(again) 치는 행위를 의미하는데 물론 골프규정에는 없는 반칙(foul)이지요. 이 단어는 1890년대에 다시 칠 기회를 달라고 끈질기게 주장한 아일랜드 프로골퍼 이름에서 나왔다네요^^. 빌클린턴(Bill Clinton) 미국 대통령은 유난히 멀리건을 자주 달라고 해서 <빌리건>이라고 부르기도 했대요. 이미지에는 자기 와이프와의 결혼에 멀리건을 사용해서(?) 다시 결혼하겠다는 황당한 글이 보이네요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 4 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
postpone
Postpone

'연기하다,미루다'의미이지요. 어원적으로 접두사 post-( 뒤에 )와 어근 pone( put 두다 )가 합쳐져서 어떤 일을 뒤에 두니까 '연기(延期)하다'는 뜻이 된 것이지요^^. The company postponed the meeting indefinitely. ( 회사는 그 모임을 무기한 연기했다. ) 이미지에서 프로젝트가 연기되었다는 도장을 찍어놓았네요. 동의어로는 defer 와 숙어로 'put off'가 있지요.

ClockLast updated: almost 4 years ago (Net222.109.57.182)
Tag_blueStorybooks: etc(3)
Eye Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :over 7 years 전 (Net119.193.21.245)
Padlock_closed
Back