Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
oldies but goodies..
oldies but goodies..우리말로 하면 '구관이 명관'정도 되려나요?^^ 예전에 팝송 소개하는 코너 이름으로 많이 들었던 것 같은데요.. 오래되었지만 다시 들어도 좋은 노래, 누가 리메이크(remake)를 해도 원조가 좋은 노래 등등을 소개했던걸로 기억이 나네요..이렇게 old(오래 된)의 명사형 oldie와 good(좋은)의 명사형 goody가 복수형으로 쓰인거죠. I listen to various music including oldies but goodies. » poppy ~(over 5 years ago)
eyesore
'보기 흉물스러운 건물이나 사물'을 가리키는 단어이지요. 어원적으로 eye(눈)과 sore(아픈,상처)가 합쳐져서 눈으로 보기에 아플 정도라는 뜻을 가지구요^^. 그리고 사람에게도 사용되는데요. The new employee has become an eyesore.( 그 신입사원은 눈엣가시가 되었다. ) sore와 결합되어서 사용하는 단어들이 몇 개있는데요. sore throat(인후염,인두염), sorehead(화를 잘내는 사람), bedsore(욕창) 등도 참고하시지요. » crimond ~(over 4 years ago)
dialogue vs monologue
dialogue 는 '대화,대화하다' 의미로 어원적으로는 접두사 dia-( across 가로질러 )와 라틴어 logos( 진리 )등에서 나온 logo( 말,언어 )가 결합되어서 '서로 마주보며 말하는 것'이 대화(對話)가 된 것이지요. 동의어로는 talk, conversation 등이 있지요. monologue 는 '독백(獨白)'으로 혼자 말한다는 뜻이구요. 어원적으로는 접두사 mono-( one 하나 )가 들어있지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
deep six
'묘지(墓地)'를 나타내는 표현인데 동의어로는 cemetery, graveyard 등이 있구요. 시신을 매장( burial )할 때 최저로 6피트( feet ) 깊이로 해야하고, 수장(水葬)의 경우도 수심 6피트이상이 필요하기에 사용되었구요. They buried him in the deep six. ( 그들은 그를 묘지에 매장했다. ) 참고로 deep-six 는 동사로 '포기하다, 방치하다' 의미입니다. 이미지는 같은 제목의 해양 공포소설( horror fiction )인데 영화로 제작되기도 했다네요. » crimond ~(almost 7 years ago)
polite society
예상치 못하게(?) 'polite society'는 '상류사회'를 의미하는데 그만큼 예의바른 품행이 필요한 모임이라서일까요? ㅎㅎ. polite 는 '예의바른, 정중한, 고상한' 의미의 형용사이고 명사형은 politeness( 공손함, 정중함 )이고 반의어는 impolite( 무례한, 실례되는 )이지요. 어원적으로 라틴어 politus 에서 나왔는데 polish( 닦다, 광을 내다 )의 의미로 태도를 닦으니까 정중해지고, 세련되는 것이지요^^. The men are very polite to the women. ( 그 남자는 여자들에게 매우 정중하다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
hub
<허브>는 자전거 바퀴( bicycle wheel )의 바퀴살(spoke)이 모인 중심부위(center)를 의미하지요. 또한 여러 컴퓨터들을 네트워크(network)로 연결하는 장치이구요. 최근에는 세계 항공의 중심이 되는 공항(airport)을 'air hub'라고 부르기도 하구요. 'from hub to tire'라는 재미있는 숙어가 있는데 '바퀴 축부터 타이어까지' 즉 '완전히'라는 의미이지요^^. He checked the car from hub to tire. ( 그는 그차를 완전히 점검했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
stress
'스트레스, 압박, 강세, 강조하다' 등의 의미이고 형용사형은 stressful( 스트레스가 많은 )이지요. <스트레스>는 인체가 적응하기 어려운 환경에 처할 때 느끼는 심리적, 신체적 긴장 상태( tension )를 뜻하는 외래어이지요. 사실 현대인은 하루 하루 스트레스없이 살아가기 어렵지만 쌓이다 보면 질환( disease )으로 연결되지요 ㅠ. I'm under a lot of stress these days. ( 나 요즘 스트레스 엄청받고있어. ) 얼마전 미국에서 2013년도 스트레스 적은 직업 10가지를 발표했는데 교수( professor )가 가장 스트레스가 적고, 사병( soldier )이 가장 많다고 하네요^^. » crimond ~(over 6 years ago)
raid
<레이드>는 유명한 살충제( insecticide )로 raid는 '습격,기습,습격하다' 의미이지요. 살충제(殺蟲劑)는 곤충,벌레를 죽이는 약으로 어원적으로는 insect(곤충)와 어근 cide( kill 죽이다 )의 합성어이구요. We kill cockroaches with traps and an insecticide. ( 우리는 덫과 살충제로 바퀴벌레를 죽인다. ) commercial은 '상업적인'이구요. » crimond ~(over 7 years ago)
magnificient
'거대한, 웅장한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 라틴어 어근 magn( great 큰 )와 fic( make 만들다 )에 형용사형 어미 -ent 가 합쳐져서 '크게 만든' 이라는 뜻이 된 거구요^^. The king had a magnificent palace. ( 그 왕은 장엄한 궁전을 가지고 있었다. ) 이미지의 <타지마할>은 세계문화유산(World Heritage)에 등재된 가장 큰 무덤(magnificient tumb)으로 무굴제국의 황제 샤자한이 죽은 왕비를 그리워 하면서 순백의 대리석으로 지었는데 22년 걸렸다네요 ㅠ. » crimond ~(over 6 years ago)
tomboy
'남자같은 여자 아이'를 나타내는 <톰보이>에 왜 일반적인 남자 아이 이름인 Tom 이 들어갔는지는 못찾겠어요. 다만 tomcat( male cat 남자고양이 )에서 나왔다는 설이 있더군요^^. The tomboy has grown up into a beautiful lady. ( 그 말괄량이가 아름다운 숙녀가 되었다. ) 참고로 boyish( 남자애같은 )라는 형용사가 있는데 이 경우는 강도가 덜한데 반하여 tomboyish 라고 하면 더 터프한(?) 경우이지요. 그리고 'Tomboy( 톰보이 )'라는 의류회사도 있었는데.. 요즘에도 나오나요? » crimond ~(almost 8 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
lucrative

'수익성이 좋은(profitable), 돈이 벌리는' 등의 의미를 가지는 형용사이지요. 어원적으로 어근 lucre(money 돈)와 형용사형 접미사 -ative 가 합쳐진 것이지요. 'lucrative business'는 '수익성이 좋은 사업'이구요. That company is considered as being quite lucrative. ( 그 회사는 상당히 수익성이 좋은 것으로 알려져있다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back