Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (약 8년전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
We speak the same language.
'우리는 같은 언어를 사용한다.' 이 표현은 '우리는 잘 통한다. 우리는 죽이 잘 맞는다.' 라는 의미이지요. 만일 서로 다른 언어를 사용한다면 상대방의 의도를 전혀 모르겠지요? 같은 뜻으로 다음과 같은 문장도 사용하지요. There is a good chemistry between us. 여기서 chemistry는 '화학(化學)'인데 반응에 의해서 화합된다는 의미이겠지요. 또한 We are in the same boat. ( 우리는 같은 배에 탔다. ) 도 있지요. There is a spark between us. ( 우리는 서로 통해. ) 라는 표현도 많이 사용되는데 우리 사이에 불꽃이 튀니까 얼마나 뜨거운 건가요? ㅎㅎ » crimond ~(약 7년전)
refined
'정제된, 세련된, 고상한' 의미의 형용사이고 동사형은 refine( 정제하다, 개선하다 )이지요. 어원적으로 접두사 re-( again 다시 )와 fine( 좋은, 훌륭한 )이 합쳐져서 한번 더 좋게 만드니까 정제되고 세련된 뜻이 되는 거지요^^. 'refined product' 는 정제품(精製品)이고 'refined society' 는 상류사회이지요. 이미지는 세련된 여인( refined lady )를 보여주지요. She is refined and well-dressed. ( 그녀는 세련되고 옷을 잘 입는다. ) 반의어는 unrefined( 정제되지 않은, 세련되지 못한 )이지요. » crimond ~(6년 이상전)
translate vs interpret
두 단어 모두 '해석하다, 다른 언어로 옮기다' 등의 의미가 있지만 차이점이 있지요. translate 는 어떤 언어( language )로 쓰여진 문서( writen text )를 다른 언어로 번역한다는 뜻이 있구요. 또한 기계적으로 또는 사전적으로 진행한다는 느낌이 있지요^^. Her book has been translated into 24 languages. ( 그녀의 책은 24개국 언어로 번역되었다. ) 반면에 interpret 는 주로 말로 다른 언어들 간에 통역을 해준다는 뜻이 있지요. 따라서 interpreter 는 통역사, 그리고 작곡자의 의도를 잘 해석한 연주가, 해석 프로그램을 의미하구요. translate 에 비하면 약간은 인간적인(?) 해석이라고나 할까요? ㅎㅎ He interpreted the law broadly. ( 그는 법률을 확대 해석했다. ) » crimond ~(6년 이상전)
coach
<코치>는 운동 지도자( sports leader )로 사용되는 단어인데 다른 의미로 '버스( bus ),사륜마차'등의 의미도 있지요. 유래를 살펴보면 화려한 사륜마차를 잘 만들던 헝가리 Kocs 마을 이름에서 나왔다고 하고 여기서 철도의 객차, 버스 등의 의미가 생겼지요. 후에는 '가정교사,스포츠 지도자' 와 같은 의미도 생겼는데 '원하는 단계로 데려다 준다'는 의미에서 나온 것으로 보이네요^^. 또 '일반석,이코노미석'의 뜻도 있는데 아마도 마부석에서 나온 것 같아요. » crimond ~(7년 이상전)
in the doghouse
doghouse 는 말그대로 개집( dog house )인데 숙어 'in the doghouse' 는 특이하게도 '면목을 잃어, 인기를 잃은, 미움을 사는' 뜻을 가지지요. 아내에게 잘못을 한 남편이 면목이 없어서 개집에 들어가 있다고 생각하면 이해가 갈 것 같은데요^^. 이거 남자들이 점점 약해지는데요 ㅠ. 그럼 개는 어디로 가나요? ㅎㅎ » crimond ~(5년 이상전)
dictionary
'사전(辭典)'으로 단어들을 모아서 일정한 순서로 배열하여 발음, 의미, 용법등을 기록한 책으로 예나 지금이나 어학 공부에 필수적이지요^^. 어원적으로 라틴어 dictionarium 에서 나왔는데 어근 dictio( word 단어 )와 명사형 접미사가 합쳐진 단어이지요. 특히 비슷한 뜻의 단어들을 모아놓은 사전을 thesaurus( 유의어 사전 )이라고 하구요. He looked up a word in dictionary. ( 그는 사전에서 한 단어를 찾았다. ) » crimond ~(약 7년전)
alimony
'이혼 위자료, 이혼수당, 별거수당'을 의미하는데 참고로 palimony도 있는데 '동거 후에 헤어지고 나서 별거 수당'라니 정말 우리나라에서는 이해가 안되지요^^. He agreed to pay alimony to his ex-wife.( 그는 전처에게 위자료를 지급하는데 동의했다. ) 같은 위자료인데 손해나 피해에 의한 경우는 compensation( 보상금 )을 사용합니다. They demanded compensation for damage from the company. ( 그들은 회사로 부터 받은 피해에 대한 위자료/손해배상를 요구했다. ) » crimond ~(7년 이상전)
insurance
'보험(保險), 보험업, 보험료' 를 의미하며 동사형은 insure( 보험에 들다, 보험을 팔다 )이지요. 어원적으로 insure 는 ensure( 보장하다 )의 변형이라고 보는데 접두사 en-( make 만들다 )와 sure( 확신하는, 확실한 )이 합쳐져서 불확실한( unsure ) 것을 확실하게 만들어 주는 보험이 되는 거지요 ㅎㅎ. 'life insurance' 는 생명보험, 'health insurance' 는 건강보험이고 'insurance policy' 는 보험 정책이 아니라 보험 증서 또는 보험 증권이구요. You should always read the small print of an insurance policy. ( 당신은 보험증서의 작은 글씨들을 항상 잘 읽어야한다. ) » crimond ~(6년 이상전)
napkin
'냅킨, 작은 수건, 휴지' 로 사용되는데 원래는 식탁용 작은 수건이지요. 과거 유럽에서는 손으로 식사를 하고나서 하인의 어깨에 걸쳐둔 '내프( nap )'라는 천에 손을 닦았다고 하며 여기에 작은 것을 의미하는 kin 이 결합되어서 만들어졌지요. nap 는 map( 헝겊 )이 변형된 것이라고 하구요. 참고로 여성들이 사용하는 생리대를 'sanitary napkin( pad / towel )' 이라고 한답니다. » crimond ~(7년 이상전)
manifest
'명백한,분명한,~을 명백하게 하다' 의미로 사용되는 단어이지요. 어원적으로는 손( hand )를 의미하는 라틴어근 mani 와 festus( 가르키다,향하다 )가 합쳐져서 '손으로 가르키는'이니 정말 명백하고 분명하겠지요^^. 동의어로는 apparent, obvious 등이 있지요. 이미지에 보이는 'manifest destiny(명백한 운명)'라는 말은 19세기에 미국은 북미전지역을 정치,사회,경제적으로 지배하고 개발하라는 신의 명령을 받았다는 약간 황당한(?) 주장으로 1840년대 미국내 영토확장주의에 대한 합리화이지요. » crimond ~(7년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
sweet tooth

'달콤한 치아'로 해석되기 보다는 '단거를 좋아하는 상태'를 나타내는 관용적인 표현이지요^^. I have a sweet tooth. ( 나는 단것을 좋아해. ) 단거( danger? ㅋㅋ )를 많이 먹으면 치아가 썩으니 주의해야겠지요. 참고로 충치(蟲齒)는 'decayed tooth' 또는 cavity 라고 하네요.

Clock최종갱신일: 약 5년전 (Net58.148.208.54)
Share_this태그 : sweet3 tooth9
Tag_blue스토리북: 따로 또 같이(145)
Eye Padlock_closed
돌아가기