Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
treadmill
우리나라 사람들이 '런닝머신( running machine )'이라고 부르는 운동기구는 콩글리시( broken English )이고 원래는 treadmill 이 맞지요^^. 외국에서 런닝머신을 찾는 사람은 한국사람이라고 안다니 재미있네요 ㅎㅎ. treadmill 이라는 단어는 tread( 디디다, 밟아서 뭉게다 )와 mill( 제분소, 방앗간 )이 합쳐진 단어로 1800년대에는 말이나 죄수들이 끌어서 곡식을 빻는 도구였는데 지금은 건강과 다이어트를 위해서 우아하게(?) 달리는 운동기구가 되었군요. » crimond ~(over 5 years ago)
hedgehog
요즘 애완용으로도 많이 키우고 있는 '고슴도치'는 온몸에 가시가 덮여있는데 생각보다 귀엽더군요^^( So cute! ) 식물 가시는 thorn 이라고 하고 동물의 경우는 prickle 이라고 하지요. 어원적으로는 hedge( 울타리,방비책 )와 hog( 돼지 pig )가 합쳐진 단어로 혹시 몸주변에 가시로 방비책을 가진 돼지라는 의미가 아닐까요? 비슷한 동물로는 porcupine( 호저 )도 있지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
박카스
어느덧 출시 반세기(50년)을 맞은 국민 피로회복 드링크 < 박카스>를 모르는 우리나라 사람은 없을 것입니다. 어렸을 때는 어른들이 마시는 맛있는 박카스를 조금이라도 얻어 마셔보려고 안달이 났던 기억도 나구요 ㅎㅎ. 박카스를 마시면 괜히(?) 피로가 회복될 것 같다는 생각도 들었지요. 동아제약을 매출액 부동의 1위로 만들어준 박카스는 그간 177억병을 팔았는데 지구 53바퀴를 돌고도 남을 정도의 엄청난 양이라네요. 어원적으로 Bacchus( 박쿠스 )는 로마신화에서 술과 추수의 신이고 그리스 신화에서는 Dionysis( 디오네시스 )이지요. 회장님의 독일 출장 중에 독일 함부르크 시청 앞에 있는 바쿠스 동상을 보고는 간장보호를 하는 드링크의 이름으로 결정하게 되었다네요. 드링크에 포함된 타우린 성분이 피로회복에 좋다네여~. » crimond ~(over 5 years ago)
busker
'거리의 악사( street musician )'를 의미하는데 최근 슈퍼스타K3에서 준우승( the second place )을 한 3인조 그룹 <버스커버스커( Busker busker )>도 있었지요^^. 어원은 논란이 있지만 '찾아다니다( look for, seek )'의미의 스페인어 buscar 에서 나왔다네요. The busker played well, but he didn't pay any attention. ( 그 악사는 연주를 잘했지만 어떤 주목도 받지 못했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
childfree
'스스로 원해서 자식이 없는, 자식을 갖지 않는' 의미의 형용사로 childless( 원하지만 자식이 없는 )와는 다른 뜻이지요^^. 과거에는 부부 사이에 자식이 생기지 않으면 무슨 큰 문제가 있다고 생각하여 시험관 아기 등 다양한 시도를 했었지요. 하지만 최근에는 부부 스스로가 자식을 원치 않는 경우가 점차로 많아지고 있다네요. 향후 10년내에 서울의 2가구 중 1가구가 '자녀가 없는(childfree) 독신 부부가구'가 될 거라는 기사도 있구요. 사실 부모로서 자식을 키우다보면 '내가 자식키우려고 이땅에 태어났나?'하는 생각이 들면서 '무자식이 상팔자( No children, no cry! )'라는 말에 어느 정도 공감을 하게되지요 ㅠ. 이미지를 보면 타임지에서 'Childfree Life'에 대하여 특집기사를 실은 것 같네요. » crimond ~(almost 3 years ago)
ditto..
http://youtu.be/pO_e4_yZkHM 우리들에겐 '사랑과 영혼'으로 알려진 'ghost'라는 영화의 ost로 유명한 unchained melody입니다. 이 영화 대사중에 'ditto'라는 말이 자주 등장했는데 '동감(同感)'정도로 해석되고요.. 영화중에선 여주인공 몰리가 샘에게 사랑한다고 말하면 샘은 늘 'ditto'라며 사랑한다고 직접적으로 말을 안해주죠..전형적인 남자와 여자의 차이.. 그래도 맘만으론 부족하답니다. 곁에 있을때 돈도 안드는데 표현 많이 하고 살면 더 좋겠죠^^ 영화에서도 결국 남자 주인공이 죽어서야 여자친구 소원대로 사랑한다고 말해주지만 뭐 벌써 죽은걸..영화니까 한이라도 풀었지..ㅎㅎ » poppy ~(over 5 years ago)
black sheep
'집안을 망신시키는 사람, 추방된 사람, 왕따' 를 말합니다. 흰 양떼들사이에 검은 양이 있으니 찬밥신세겠지요^^. 골칫거리( nuisance )이기도 하구요. I was a black sheep in high school. ( 고등학교 시절에 나는 왕따였다. ) 이미지는 뉴질랜드 영화 포스터로 유전공학 실험대상인 양 한마리가 탈출하여 사람들을 공격하는 공포영화로 제목이 역시 black sheep 라고 합니다. 다음과 같은 속담도 있구요. There's a black sheep in every flock. ( 무리 속에 꼭 문제있는 사람 하나씩은 있기 마련이다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
wishy-washy
'애매한, 우유부단한(indecisive),색깔이 선명하지 않은' 등의 다양한 뜻을 가지는 형용사이지요. 아마도 이 단어에 wash(씻다)가 포함되어서 물빨래를 자주하다보면 색깔이 빠져서 선명하지 않고 뭔가 불분명해지게 되는 상황이 된다는 뜻이겠지요? 그리고 음식맛이 애매한 경우에도 사용되구요^^. 우유부단이란 뜻도 명확한 결정을 못하고 뒤로 미루거나 남에게 맡기는 거구요. 이미지에 나오는 "Mrs.Wishy-Washy"는 어린이 영어교재인데 여기에 등장하는 위시워시 아줌마는 항상 깔끔하게 씻기(wash)를 원하는(wish) 청결에 강박적인 성격이지요. 원래 단어 뜻과는 다른 의미로 사용된 거지요 ㅎㅎ. 그래서 그런지 세탁소 이름으로도 사용되더라구요^^. » crimond ~(almost 3 years ago)
semantic
'의미있는' 뜻을 가지는 형용사이지요. 그리 자주 사용되지는 않지만 이미지처럼 <씨멘틱웹(semantic web)>이라는 용어가 나오면서 각광(spotlight)을 받게 되었지요^^. '웹(web)'으로 표현되는 현재의 인터넷은 의미에 의한 연결이 아닌 문자열 검색에 의해서 연결되므로 검색 대상이 많아지면 자신이 원치 않는 데이타들이 너무 많아지지요. 예를 들어서 '파리'로 구글 검색하면 프랑스 '파리(Paris)'만 나오는 것이 아니라 곤충 '파리(fly)'도 나오지요. 이를 해결하는 차세대 웹이 바로 'Semantic web' 또는 'web 3.0'이라고 하게 되며 모든 자료들이 의미있게( semantically ) 연결되어서 효율적인 웹환경이 되는 것이구요. 어때요? 기다려지지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 7 years ago)
tantalize
'감질나게 하다' 의미의 동사이지요. 이 단어의 유래는 그리스 신화(Greek myth)에서 시작되는데 그리스 최고의 신 제우스(Jeus)의 아들인 탄탈루스(Tantalus)는 신들의 비밀을 누설한 죄로 강에 빠져서 물을 마시려고 하면 물이 내려가고 나무 위의 사과를 먹으려고 하면 나무가 올라가는 형벌을 제우스로 부터 받았다고 하네요. 정말 목마름(thirst)에 감질나는 상황이겠네요^^. Don't tantalize me. Just come out with it. ( 감질나게 하지마. 속 시원하게 털어놔봐 ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
You don't know Jack.

'당신은 아무것도 모른다' 라는 표현인데 여기서 Jack은 일반적인 남자를 가르키는 대명사 역할을 하지요. 잭(Jack)을 모른다면 완전히 모르는 것이지요^^. 같은 표현으로는 You are ignorant. ( 당신은 무지하다. ) 일반명사 Jack이 들어간 속담도 하나 있지요. All work and no play makes Jack a dull boy. ( 일만하고 놀지 않으면 아이를 바보로 만든다. ) 고통에 신음하는 환자들을 고통없이 죽이는 것이 정당하다고 생각하는 살인 의사로 알파치노가 출연하는 영화 제목이기도 하더군요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
Back