Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
cook vs cooker
일반적으로 행위자를 나타내는 접미사 -er 이 붙으면 '~ 하는 사람'으로 표현되지요. 그런데 약간 예외적인 단어가 cook 과 cooker 이지요^^. cook 은 '요리사, 요리하다' 이구요. 요리사 특히 주방장의 의미로 chef 가 있는데 모 회사 전기오븐 제품으로 '매직쉐프( Magic Chef )'가 있지요. In order to be a cook, aesthetic sense is necessary. ( 요리사가 되려면 미적인 감각은 필수적이다. ) 반면에 cooker 는 '솥이나 후라이팬 같은 요리 도구'를 말하지요. This rice cooker keeps rice warm. ( 이 밥솥은 보온 기능이 있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
mortuary
가을이 깊어지면서 아침저녁으로 기온이 떨어지니까 주변 분들이 돌아가셨다는 부고( 訃告 obituary )를 알리는 문자가 오기 시작하네요 ㅠ. 요즘 상가집에 가면서 느끼는 점은 돌아가시는 분의 나이가 점점 내 나이와 비슷해(?)진다는 것이지요^^. 결국은 이렇게 될 건데 왜 이렇게 힘들게들 스트레스를 주고 받으며 살아가는 걸까요? 정말 미스테리하네요~. 이미지는 장례식장에 빈소의 위치를 알려주는 게시물을 찍은건데 mortuary 는 영안실 또는 시체 안치실을 의미하지요. morgue, dead house 라고도 하는데 어원적으로 어근 mort-( death 죽음 )와 장소를 의미하는 어미 -ary 가 합쳐진 단어이지요. 참고로 장의사는 mortician 이구요. » crimond ~(over 5 years ago)
muffin top
'꽉 끼는 바지위로 삐져나온 뱃살'을 의미하지요. 일명 '배둘레햄'이라고도 하구요 ㅋ. 모양이 꼭 맛있는 머핀( muffin )의 윗부분( top )같이 생겨서 이런 재미있는 표현이 된 것 같아요^^. 내 머핀탑도 장난이 아닌데ㅠ. Will you teach me how to get rid of muffin top for good? ( 어떻게 하면 영원히 머핀탑을 없앨 수 있는지 알려주시겠습니까? ) 참고로 muffin 의 유래는 확실하지 않다고 하네요. » crimond ~(over 7 years ago)
ransom
'납치나 유괴된 사람에 대한 몸값'을 의미하지요. 어원적으로 라틴어이자 영어인 redemption( 구원, 구함 )에서 유래되었구요. The kidnappers are demanding a ransom of three million dollars. ( 납치범들은 삼백만 달러의 몸값을 요구하고 있다. ) 이미지는 멜깁슨 주연의 1996년 영화 '랜섬( ransom )'으로 항공사 사장의 아들을 납치하고 몸값을 요구하면서 일어나는 내용이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
scratch one's back
'~ 를 도와주다(help)' 의미의 숙어(idiom)인데 '~의 등을 긁어주다'이니까 자연스럽게 이런 뜻이 나온 것 같네요. 사실 나이가 들면 피부가 건조해지면서 가려워지고 따라서 서로 등을 긁어주는 사이가 필요하거든요^^. I thanked her for scratching my back. ( 나는 그녀에게 나를 도와줘서 고맙다고 했다. ) 혼자서 등을 긁을 때 사용하는 일명 '효자손'은 영어로 back-scratcher 라고 하지요 ㅎㅎ. 참고로 scratch one's head 라고 하면 '난처해서 머리를 긁다' 의미이구요. » crimond ~(over 7 years ago)
spectacle
'장관(壯觀), 굉장히 멋진 장면'등을 의미하는 '스펙터클'은 거의 외래어가 된 느낌이지요^^. 어원적으로 라틴어 어근 spect는 see( 보다 )를 뜻하지요. 다른 뜻으로 안경( glasses )도 같은 맥락에서 나온 것이구요. The fireworks of the last night was a magnificent spectacle. ( 어제밤의 불꽃놀이는 가관이었다. ) 형용사형은 spectacular( 장관을 이루는, 극적인 )이구요. » crimond ~(over 7 years ago)
passion
'열정, 욕망, 감성'을 의미하고 형용사형은 passionate( 열정적인, 열렬한 )이구요. 어원적으로 어근 pass( feel 느끼다, suffer 고통받다 )에서 나왔는데 열정이 고통( pain )과 연관이 있다는 것은 의미심장한 이야기이네요^^. 모든 열정에는 고통이 따르는 것일까요? Her passion for opera continued throughout her life. ( 오페라에 대한 그녀의 열정은 평생 계속되었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
infinity
'무한(無限), 무한대' 의미를 가지며 형용사형은 infinite( 무한한, 무한한 것 )이지요. 어원적으로는 부정의 접두사 in-과 '끝(end)'을 의미하는 라틴어 어근 finis 가 결합되어서 '끝이 없다'는 뜻이 된 것이구요. 이미지는 일본 3대 자동차 회사 중에 하나인 닛산( Nissan ) 자동차의 고급 브랜드( brand )인 <인피니티>의 로고이지요. The landscape seemed to stretch into infinity. ( 풍경이 아득히 먼 곳까지 펼쳐져 있는 것 같았다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
Make yourself at home.
'편안히 있어!' 라는 표현인데 Make yourself comfortable. 과 같은 의미이지요. at home 은 숙어로 '집에, 편안히, 정통하여' 등의 다양한 의미가 있지요. 그런데 이미지에 보니 아래에 Clean my kitchen! ( 내 부엌을 청소해라! ) 라는 말이 있는데 거의 joke 라고 봐야겠네요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
pacemaker
카리스마를 지닌 배우 김명민이 출연한 영화 <페이스메이커>는 30Km 까지 우승 후보를 위해서 달리는 마라토너( marathoner )를 말하지요. 즉 자신은 완주하지 않고 좋은 기록을 위해서 앞에서 끌어주면서 페이스( pace )를 만들어주는 선수( maker )로 조연( supporting actor )이라고 봐야지요^^. 페이스메이커의 다른 뜻으로는 심장병( heart disease ) 환자에게 심는 심장박동 조율기를 의미하구요. 우리 인생의 페이스도 잘 조절해야 되겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 5 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
grasshopper
Grasshopper

'메뚜기'를 의미하는 단어이지요. 구성을 보면 'grass( 풀,수풀 )'와 'hop( 깡총뛰다 )' 그리고 명사형 접미사 -er 이 붙어서 '풀에서 뛰어다니는 곤충( insect ) '이 바로 메뚜기인 셈이지요^^. 성경( Bible )에 의하면 모세가 유대백성을 이집트에서 나오게 하려는데 당시 파라오(왕)가 반대할 때 '메뚜기 재앙'도 있었지요^^. 커다란 메뚜기로는 locust 도 있는데 예전에 그룹사운드 이름으로 사용되기도 했구요. 음..메뚜기도 한철이라는 말도 생각나네요.

ClockLast updated: almost 7 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
Back