Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
helicopter mom
<헬리콥터맘>은 자녀가 성장하여 대학에 들어가거나 사회생활을 해도 헬리콥터처럼 자녀 주변을 맴돌면서 온갖 일을 다 참견하는 과잉보호하는( overprotective ) 엄마를 의미하지요^^. 자녀를 끝까지 감싸고 돌면서 치맛바람을 일으키는 엄마인 것이지요. 반대의 의미로는 <타이거맘( tiger mom )>이 있는데 일방적인 지시와 통제를 통하여 자녀를 냉정하게(?) 관리하는 엄마를 말하구요. 아무튼 헬리콥터 맘도 타이거 맘도 양극단은 다 문제가 있겠지요? » crimond ~(over 5 years ago)
whiskey vs whisky
<위스키>는 맥아( malt )를 주원료로 하여 1차 발효시킨 후 증류하여 만든 술( liquor )을 말하지요. 상업적인 관례에 의하여 아일랜드에서 만든 위스키를 ‘whiskey’라고 표기하고 미국에서 만든 경우에 'whisky'로 표기하지요. He drank the glass of whisky in one gulp. ( 그는 한잔의 위스키를 한번에 마셨다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
cuttlefish
오징어는 cuttlefish(갑오징어)와 squid(오징어)가 있지요. 우리가 보통 아는 날렵한 오징어 모양은 squid이고, cuttlefish는 뼈가 있고 머리부분이 투구모양이구요^^. 갑오징어가 일반 오징어보다 더 맛도 있고 비싸다네요. 오징어는 다리가 10개구요 낙지는 다리가 8개이지요. 이미지는 '오징어집'이라는 과자(snack)인데 제법 맛있어요 ㅎㅎ. 그런데 옆에 flavored라고 되어있는데 '맛을 낸' 이지요. 즉 오징어 맛이 나는 스낵이란 이야기인데 그럼 오징어가 안 들어있다는 말일까요? He tore the roasted cuttlefish into little pieces. ( 그는 구운 오징어를 잘게 찢었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
animosity
'적대감, 반감'을 의미하지요. 어원적으로는 어근 anim( mind 마음 )이 포함된 단어인데 여기서의 마음이 '반대하는 마음 즉 반감(反感)'으로 변했네여^^. 동의어로는 hostility( 적개심, 반감 ), enmity( 원한 )등이 있구요. I feel no animosity towards her. ( 나는 그녀에 대한 악감정이 없다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
compromise
'타협, 절충, 타협하다' 의미이지요. 어원적으로 접두사 com-( together 함께 )과 promise( 약속하다 )가 합쳐져서 같이 약속하는 것이 타협하는 거 아니겠어요? There is no room for compromise. ( 타협의 여지가 없다. ) compromised 는 형용사로 '면역기능( immune function )이 제대로 작동하지 않는( immunocompromised )' 이라는 어려운(?) 뜻인데 외부의 공격에 대처해야할 면역기능이 타협을 했으니 당연히 제대로 작동하지 못하는 거지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
monotonous
'단조로운, 변화없는, 지루한' 의미의 형용사이고 명사형은 monotony( 단조로움 )이지요. 어원적으로 접두사 mono-( one 하나 )와 tone( 음조 )에 형용사형 접미사 -ous 가 합쳐져셔 음높이와 크기의 변화없이 하나의 음조로 나타내니까 '단조롭고, 재미없다'는 뜻이 되는 것이구요^^. She was sick and tired of her monotonous daily life. ( 그녀는 단조로운 일상에 지쳤다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
umbrella
비(rain)를 막아주는 우산(雨傘)의 의미를 가지나 어원적으로 볼때 햇볕을 막아주는 양산(陽傘)의 의미가 더 적합하지요^^. 일식 때 나타나는 달의 그림자 등을 의미하는 umbra 에서 나온 단어이므로 양산이 더 맞다는 뜻이지요. 이미지에서 처럼 'umbrella girl' 은 골프장 등에서 우산을 받쳐주는 여자를 말하는데 행사장에 레이싱걸이라고 봐야지요^^. 참고로 'umbrella term'은 '포괄적인 용어'라는 뜻이 있구요. I left my umbrella at school. ( 나는 우산을 학교에 두고 왔어요. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
habit
'습관이 운명을 바꾼다( Habits change your life. )'라는 말을 많이들 하지요^^. 습관(習慣)은 사전적인 의미로 어떤 일을 오랫동안 되풀이하는 과정에서 저절로 익혀진 행동방식을 말하구요. 처음에 의도적으로 행동을 되풀이하는데 의지력( willpower )이나 자제력( self-control )이 필요하지만 일단 습관이 형성되면 전혀 힘들지 않게되지요. 아침에 일어나서 양치질하는데 의지력을 사용하는 성인들은 없지요 ㅎㅎ. 일단 습관으로 형성되면 '세살 버릇 여든까지 간다'는 속담처럼 고치기 어렵구요. 어원적으로 라틴어 habitus 에서 유래되었는데 매일 반복적인 삶을 사는 수도승이 입는 옷을 의미하구요. 습관을 형성하려면 뇌의 거부감을 없애야하는데 이를 위해서 하루 윗몸 일으키기 1회 같은 아주 간단한 목표를 만드는 것이 중요하다네요~. 생각이 바뀌면 행동이 바뀌고, 행동이 바뀌면 습관이 바뀌고, 습관이 바뀌면 운명이 바뀝니다. » crimond ~(almost 2 years ago)
ponytail
'포니테일'은 조랑말( pony )의 꼬리( tail )모양을 한 헤어스타일( hairstyle )을 말하지요. 단정한 모습으로 뭔가 있어(?)보이기는 한데 문제는 오랫동안 이런 형태로 지내면 탈모현상이 나타날 수 있다네요^^. She always wore her hair in a ponytail. ( 그녀는 항상 꽁지머리를 했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
polygamy
'일부다처제(一夫多妻制)'로 한 남편이 동시에 여러명의 아내를 두는 혼인제도를 말하지요. 어원적으로 접두사 poly-( many 많은 )와 어근 gamos( wedding 결혼 )이 합쳐진 단어이지요. 현재는 대부분 monogamy( 일부일처제 )이지만 이슬람 문화권이나 몰몬교 등에서는 일부다처제를 하고 있지요. 일부다처제의 정확한 단어는 polygyny( 한 남자와 여러 여자 간의 혼인 )가 맞는데 여기서 어근 gynes( woman 여성 )이 나오구요. 반대는 어근 andros( male 남성 )이 포함된 polyandry( 한 여자와 여러 남자 간의 혼인 )가 있지요. » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
conspicuous

'눈에 잘 띄는, 튀는'등의 뜻을 가지는 형용사이지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )과 어근 spi[=spec ]( see 보다 ) 그리고 형용사형 접미사 -ous 가 합쳐져서 '모두 보이는' 에서 나온 단어이지요. 이미지의 알록달록한 열대어( tropical fish )처럼 눈에 잘 띄는 경우에 사용한답니다^^. 반의어는 inconspicuous( 눈에 띄지 않는, 뚜렷하지 않은 )이지요. Her red hair always made her conspicuous at school. ( 그녀의 빨간 머리카락은 학창 시절에 그녀를 항상 튀게 했다. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back