Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
locomotive
'기관차'로 여객차나 화물차을 끌고 다니는 기차( trian )에서 가장 중요한 철도 차량이지요. 어원적으로는 '장소( location )'을 의미하는 loc-와 '이동하다( move )'의 어근 mot 가 결합되어서 '장소를 이동시키는' 기관차가 된 것이지요^^. 증기기관차는 'steam locomotive' 라고 하며 기관사는 engineer 이구요. London is the locomotive that helps to pull the whole UK economy. ( 런던은 전체 영국 경제를 이끌어나가는 것을 돕는 기관차( 원동력 )이다. ) 참고로 locomotion 은 '이동'이구요. » crimond ~(over 7 years ago)
abolish
'폐지하다' 의미의 동사이고 명사형은 abolition( 폐지 )이지요. 어원적으로 접두사 ab-( away 떨어져서 )와 어근 ol( grow 자라다 )와 형용사형 접미사 -ish 가 만나서 '성장하지 못하게 하니까' 폐지한다는 뜻이 된 것이지요^^. They wished to abolish the death penalty. ( 그들은 사형제도를 폐지하기를 바랬다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
ketchup
토마토(tomato)를 주원료로 만드는 <케첩>은 미국식 대중 음식에 소스(sauce)로 많이 사용되지요. 1876년에 하인즈가 중국 요리인 '케치압(ketstap)'에서 개발하여서 이름도 ketchup 이라고 불렀지요. 이 후에 하인즈 케첩 회사가 생겼어요. 저는 개인적으로 하인즈 케첩이 가장 맛있더라구요^^. Would you like ketchup with your fries? ( 감자튀김에 케첩 뿌려 드릴까요? ) » crimond ~(over 7 years ago)
belligerent
'공격적인,교전중인,호전적인' 의미의 형용사로 어원적으로는 그리스 로마신화(myth)에 등장하는 '전쟁(war)의 신(神)' Mars의 아내인 '전쟁의 여신( Goddess )' Bellona 에서 유래되었지요. 여기서 유래된 단어 중에 rebellion(반역,반란), bellicosity(호전성) 등이 있구요. She always seems belligerent to him. ( 그녀는 항상 그에게 호전적으로 보인다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
bourgeois
과거 이념 대립이 한창이던 시절에 많이 사용되던 <부르주아>라는 불어에서 넘어온 단어는 배부른(?) 사람을 지칭했지요. 어원적으로 bourg( town 작은 도시 )을 포함하여 성안에 거주하는 부를 축적한 사람들로 부자 상인, 사업가, 은행가 등 자본가와 같은 상류계급을 의미하지요. 우리나라도 예전에 도성안에는 부유한 사람들이 거주했잖아요? 정확하게 말하자면 bourgeois 는 형용사로 '중산층의, 속물적인' 뜻이고 bourgeoisie(부르주아지)는 명사형으로 '자본가 계급, 유산 계급'이지요. 반의어는 proletaria(프롤레타리아)로 무산자(無産者)를 뜻하구요. 그런데 요즘은 부르주아라는 말을 잘 사용하지 않는 것 같아요. » crimond ~(over 4 years ago)
Christmas
<크리스마스>는 매년 12월25일로 예수 그리스도( Jesus Christ )가 탄생하심을 기념하는 날이지요. 어원적으로 고대 영어인 Christes Maesse 에서 유래되었는데 Christes( Christ 그리스도 )와 가톨릭 종교의식인 Maesse( Mass 미사)가 합쳐져서 '그리스도의 미사'라는 뜻이 된 것이지요. 그리고 X-mas 라고도 표기하는데 이는 헬라어로 그리스도가 'x' 자로 시작하기 때문이구요. We are expecting a white Christmas this year. ( 우리는 올해 화이트 크리스마스를 기대한다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
savvy
'알다( know ),정통한,지식( know-how )'등의 뜻으로 철자가 특이하게도 'v'가 중복되어있네요^^. '요령이 있는,상식이 있는' 등의 의미로 'savvy girl'은 쇼핑에 있어서 '알뜰소비녀(?)'라고나 할까요? Because of Internet, they became savvy consumers. ( 인터넷 덕분에 그들은 현명한 소비자가 되었다. ) 이런 이름의 잡지도 있고, 책제목이나 인터넷 쇼핑몰에도 이 단어가 많이 사용되더군요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
bald vs bold
두 단어가 비슷한 철자를 가지는데 과거에는 bold 로 같이 사용되었다고 하네요^^. 하지만 발음은 다르니까 주의해야 하지요. bald[bɔ:ld]는 '대머리의, 이마가 벗겨진' 이고 대머리는 baldhead 라고 하지요. 우리나라에서는 약간 놀림감(?)이 되지만 외국에서는 섹시( sexy )하다고 말한다니 많이 다르네요 ㅋㅋ. 이미지는 여배우 카메룬 디아즈이지요. His head is as smooth as a bowling ball. ( 그의 머리는 볼링공처럼 부드럽다. ) 반면에 bold[bould]는 '용기있는, 대담한' 의미로 사용되지요. How bold she is! ( 그녀는 정말 대담하구나 ) 또 윤곽선이 뚜렷한 강조된 글씨체( font )를 'bold character' 라고 하구요. » crimond ~(over 6 years ago)
holiday
'휴가, 방학, 휴일, 휴가를 보내다' 등의 뜻이 있지요. 어원적으로 holy( 신성한, 거룩한 )와 day( 일 )이 합쳐진 단어로 원래 휴일은 종교적인( religious ) 날이었던거지요^^. 휴가하면 vacation 이 생각나지만 주로 미국에서 사용되고 영국에서는 holiday 를 쓰네요. Happy Holidays! ( 연말연시를 즐겁게 보내세요! ) This national holiday falls on Sunday. ( 이번 공휴일은 일요일과 겹친다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
virtuoso
비르투오소는 '거장(巨匠), 명연주자, 고도의 기교를 보여주는' 의미로 상당히 뛰어난 테크닉을 보여주는 연주자를 가르키는 단어이지요. 어원적으로는 이탈리아어로 skilled( 숙련된, 노련한 ) 뜻을 가지구요. She became a virtuoso soprano. ( 그녀는 소프라노 명연주자가 되었다. ) 이미지는 자랑스러운 우리나라 소프라노 조수미의 앨범 'Virtuoso Arias( 고난도 아리아 )' 인데 들어볼 만하지요^^. » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
He gets on my nerves.

'그녀석이 나를 열받게 해/화나게 해' 라는 표현이지요. 'get on one's nerves'는 숙어(idiom)으로 '~의 신경 위에 올라가 누르고 있으니' 이런 의미( angry )가 된 것이 아닌가 싶네요^^. nerve(신경,용기)은 neural( 신경의 )에서 유래된 단어이구요. nervous( 신경질적인,초조한 )도 많이 사용되지요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : get2 nerve2 angry4
Eye Padlock_closed
Back