Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
vertigo
'어지러움, 현기증( dizziness )'을 의미하지요. 주위의 사물이 정지해있는데도 움직이는 것처럼 느끼는 현상을 말하고 귓속의 전정기관( vestibular system ) 이상과 관련이 있는 경우가 있지요. 어원적으로 어근 vert( turn 뒤집다, 돌리다 )가 포함되어서 계속 돌리면 어지러워 지겠지요? ㅎㅎ 이미지는 명감독 알프레드 히치코크의 1958년도 영화 <현기증( Vertigo )>이지요. 최근에 코메디프로 <개콘>의 인기 프로였던 <버티고> 코너와 이름이 같은데 여기서는 '(맞으면서) 참고 버티는' 뜻으로 사용된 것 같더라구요 ㅋ. » crimond ~(over 5 years ago)
Where's the beef?
직역을 하면 '고기는 어디에 있나?' 인데 의미는 '알맹이는 어디에 있지?' 또는 '핵심은 어디에 있지?' 이네요. 햄버거 회사인 웬디스사( Wendy's )에서 경쟁사들 보다 자사 햄버거에 고기가 많이 들어있다는 것을 부각시키기 위해서 사용한 광고 문구이기도 하구요^^. 같은 의미로 What's the point? ( 핵심이 뭐야? ) 도 많이 사용하는 표현이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
flow
<칙센트 미하이> 박사의 베스트셀러로 국내 번역판의 제목은 <몰입의 즐거움>으로 말 그대로 빠져든다는 뜻이지요. 그런데 영어로는 'flow( 흐름, 유동 )'인데 아마도 한군데로 흘러가는 것이 몰입(沒入)이 아닐까 하네요. '흐름을 찾아서' 는 만화영화 'Finding Nemo ( 니모를 찾아서 )' 생각이 나네요^^. 국내에도 몰입을 주제로 황농문 교수의 책이 나왔는데 영어로는 'Think Hard!' 라고 되어있더군요. '몰입, 몰두, 전념' 의미의 단어로는 indulgence, immersion, devotion 등이 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
orchestra
멋진 하모니를 선사하는 <오케스트라>는 관현악단으로 관악기( wind instrument ), 현악기( string instrument ), 타악기( percussion )를 함께 연주하는 음악 단체이지요. 이 단어의 어원은 그리스어 orkhestra( dance 춤추다 )에서 나왔구요. 고대 그리스 원형극장( amphitheater )에서 반원형의 계단형 관람석과 무대 중간의 일부 공간을 orchestra 라고 이곳은 출연할 무용수들이 춤추는 장소로 사실 악기 연주와는 관련이 없다네요^^. 오케스트라하면 일본인들이 만든 신조어인 <가라오케(カラオケ)>가 생각나는데 연주자가 비어있는(空 から empty ) 오케스트라(オケ) 즉 '가짜 오케스트라'인 것이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
edge
<엣지>는 '가장자리, 모서리, 날'등의 뜻을 가진 단어인데 최근에는 'leading edge(최첨단)'이라는 뜻도 함께 가지고 있답니다. 이미지는 삼성의 전략폰인 '갤럭시 엣지(Galaxy Edge)'인데 화면의 옆면 모서리 부분이 날렵하게 날(blade)모양을 하고 있어서 멋진 첨단 디자인을 자랑하지요. 두가지 의미를 다 포함하기에 제품 네이밍으로 좋은 것 같아요^^. 'on edge'는 숙어로 가장자리에 올라서 있으니까 '신경이 곤두서있는(edgy)'이 되구요. She is on edge.( 그녀는 초조해져있다. ) 몇년 전에 국내 글래머 여배우가 드라마에서 '엣지있게~'라는 유행어를 히트시킨 적이 있었지요. » crimond ~(over 3 years ago)
lobster
고급 해산물 요리로 인기가 있는 '바닷가재, 랍스터'이지요. 게(crab)처럼 껍질이 딱딱하고 속살이 부드러운 바다 갑각류(marine crustacea)에 속하는 바다가재가 처음부터 인기있고 비싼 음식재료는 아니었다네요. 미국 개척 초기시절에 랍스터는 농장일꾼으로 일했던 가난한 이주민이나 노예들의 음식이었구요. 빵이 부족한 당시에 넘치는 랍스터에 질린 노동자들이 "일주일에 세번이상 랍스터를 식사로 제공하지 않는다."는 노동계약을 위해서 파업도 불사했다고 하니 참 세상일 모르겠네요^^. 죄수나 빈민가의 음식이었던 랍스터가 나중에 어획량이 줄어들자 유럽에서 값비싼 음식으로 바뀌었구요. 어원적으로 고대 영어 loppe( spider 거미 )에서 유래된 단어라네요. 참고로 민물가재(crayfish, crawfish)는 깨끗한 일급수 물에서만 살지요. 근데 저는 뻣뻣한 랍스터보다는 게(특히 꽃게)가 훨씬 맛있어요~. » crimond ~(over 3 years ago)
No silver bullet!
옛날부터 은( 銀 silver )은 독을 억제하는 귀한 광물질로 은수저 등에 사용되었지요. 전설적으로 늑대인간 이나 뱀파이어( vampire )를 제압할 수 있는 유일한 수단이 바로 은탄환( silver bullet )으로 영화에 많이 등장했었구요. 여기서 'No silver bullet!' 은 '은탄환은 없다!' 라는 문구로 소프트웨어 공학( software engineering )에서 사용되는 '모든 문제를 한방에 해결해주는 것은 없다.' 라는 뜻이지요. 사실 세상에 이런 것이 어디 있겠어요? » crimond ~(about 7 years ago)
flagship
'해군의 기함, 주력 상품, 주력 서비스'를 의미하지요. 여기서 기함(旗艦)이란 함대의 군함 중에서 지휘관( commander )가 타고 있는 배( ship )로서 지휘관을 상징하는 기( flag )를 달고 있지요. 우리 주변에서 <플래그쉽>이 포함된 용어를 가끔 듣게되는데 '플래스쉽 모델( flagship model )'은 특정 회사에서 가장 잘나가는 모델을 말하고, '플래그쉽 스토어( flagship store )' 는 목좋은 위치에 만든 가게로 자기 브랜드를 알리려는 매장이지요. » crimond ~(almost 6 years ago)
bonanza
TV서부극 <보난자>를 아신다면 아마도 연식이 조금(?) 되신거지요 ㅎㅎ. 저는 '보안관(sheriff)'하고 관련있는 말인 줄 알았어요^^. bonanza는 '노다지, 대성공, 뜻밖의 행운'을 의미하는데 어원적으로 라틴어 어근 bon은 'good,well'을 뜻하구요. The net result was a bonanza for the private investors. ( 실제 결과는 개인투자자들에게 뜻밖의 행운이었다. ) 서부극을 'western drama' 또는 'horse opera' 라고도 하고 episode는 1회 촬영분을 의미하지요. » crimond ~(about 7 years ago)
obnoxious
'아주 불쾌한, 몹시 기분나쁜, 싫은' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 ob-( to ~에 )와 noxious( 유독한, 해로운 )이 합쳐졌고, 어근 noc( harm 해를 끼치다 )이 변형된 nox 가 포함되어 '~에게 해로운' 이되는 것이지요^^. 'obnoxious ordour' 는 아주 불쾌한 냄새이고 'obnoxious person' 은 싫은 사람이되구요. I've never met such an obnoxious man. ( 나는 그렇게 불쾌한 남자는 만나본 적이 없다. ) » crimond ~(about 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wrecker

'레커,렉카차'로 우리에게 많이 알려진 '사고차량 견인차'이지요. 사실 wrecker에 차( car )의 의미가 들어있는데 '렉카차'라는 말은 이상하지요^^. 일단 차사고( traffic accident, car crash )가 나면 제일 먼저 오는 차량이 렉카차, 구급차( ambulance ), 경찰차 순서라는 우스갯 말도 있잖아요 ㅎㅎ. 같은 의미로 'tow car' 이 더 많이 사용되구요. 그리고 wrecker는 '파괴자'라는 뜻으로 자주 사용되는 단어이기도 하지요. People reading this will probably think of me as a home wrecker, but I’m not at all. ( 이것을 읽는 사람들은 나를 가정파괴범으로 생각하겠지만 나는 전혀 아니다. ) 그리고 wreck는 '난파선,조난' 등을 의미하지요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
Back