Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
drip coffee
커피 원두( whole bean )를 로스팅( roasting )하고 갈아서 종이 필터( filter )를 통해서 커피가 방울방울 떨어져서( drip ) 만들어지는 커피를 드립커피 또는 원두커피라고 하지요. 다른 표현으로는 brewed coffee 라고도 부르구요. 이렇게 만들어진 커피를 '아메리카노'라고도 부르구요. 이는 유럽 사람들이 주로 엑스프레소( expresso )를 좋아하는 반면에 미국인들이 좋아하는 커피 스타일이라는데서 나왔다고 하네요. 요즘은 기계로 내리는 drip coffee maker를 주로 사용하지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
dissident
'의견을 달리하는, 동의하지 않는, 반체제 인사'를 의미하지요. 어원적으로 접두사 dis-( apart 떨어져서 )와 어근 sid( sit 앉다 ) 그리고 형용사형 접미사 -ent 가 합쳐져서 '다른 곳에 앉아있는'이 되는 것이지요^^. Many Chinese dissident Web sites are based abroad, often in the United States. ( 많은 중국 반체제 웹사이트들이 주로 미국을 비롯한 해외에 있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
UNIQLO
<유니클로>는 유행을 따르는( stylish ) 디자인의 옷을 저렴한 가격에 만드는 일본 회사이지요. 누구나 좋은 캐주얼( casual )을 입을 수 있는 세상을 만들겠다는 멋진 사명을 가진 캐주얼 의류브랜드이구요. 입어보면 가격대비 디자인도 좋고 착용감도 좋아서 인기가 있을 수 밖에 없겠다는 생각이 들더군요^^. 재미있는 것은 처음에 Unique( 독특한,고유의 )와 Clothes(의류)가 합쳐진 UNICLO로 이름을 지었는데 등록하면서 실수로(?) UNIQLO가 되었다네요 ㅎㅎ. 어째 구글(Google)과 비슷한 이야기가 또 있지요? 참고로 유니클로처럼 제조와 유통을 일괄적으로 하는 경우를 SPA(제조유통일괄형 의류) 브랜드라고 하는데 최근에 토종 SPA브랜드가 등장하고 있더군요. » crimond ~(about 5 years ago)
siren
'경보, 싸이렌' 으로 알려져 있는 외래어(loanword)로 유래는 그리스 신화에서 시실리섬 부근 작은 섬에 살던 바다의 요정(fairy) <세이렌(Seiren)>에서 나왔어요. 배가 지나갈 때 아름다운 노랫소리에 유혹되어 바다에 뛰어들어서 오딧세이에서는 선원들을 밧줄로 묶어놓고서 지나갔다고 하네요. 이 후에 의미가 '아름다운 피리소리' 를 거쳐서 지금에 이르렀다네요. 상반신은 여자, 하반신은 물새라던데 어째 이미지는 ㅋㅋ. 그리고 로렐라이 전설과 비슷한 면이 있네요^^. » crimond ~(about 7 years ago)
"겨울철 딸기’가 맛 좋은 이유"
"겨울철 딸기’가 맛 좋은 이유" 소모 양분 적고 성숙기간 길어 과실 크고 당도 높아 농촌진흥청은 6일 딸기 수확시기에 따른 맛의 차이를 조사한 결과, 겨울 딸기가 당 함량이 높고 신맛이 적어 맛이 가장 좋은 것으로 나타났다고 밝혔다. 농진청이 시기별로 당 함량의 변화 양상을 품종별로 조사한 결과, 1월에서 4월로 갈수록 당 함량이 감소했으며, 특히 ‘매향’ 품종은 1월에 비해 4월에 수확한 과일에서 당 함량이 약 17.3% 적은 것으로 나타났다. 딸기맛은 성숙기간에 따라서도 차이가 났는데, 겨울철에는 성숙기간이 50~60일 정도로 많이 걸리고, 봄철에는 온도가 높아짐에 따라 성숙기간이 점차 짧아지는데, 온도가 낮은 시기에는 야간의 호흡량이 적어 소모되는 양분은 적은 반면 과일의 성숙기간이 길어져 축적되는 양분은 많아지기 때문에 과실이 커지고 당도가 높아졌다. 또한 품종별 유기산 함량의 시기별 변화를 조사한 결과, 매향’ 품종은 1월에 508ppm이던 유기산 함량이 4월에는 813ppm으로 60% 이상 증가했고, 설향’은 561ppm에서 723ppm으로 약 30% 정도 증가했다. 유기산 함량이 많으면 신맛이 강해져 딸기 맛이 떨어지는데, 봄철 온도가 높아져 과일의 성숙기간이 짧아지면 당의 축적양상과 반대로 유기산 함량이 감소될 시간적 여유가 부족해 당산비가 낮아져 식미가 떨어지게 된다. 품종에 따라 다소 차이는 있지만 완전히 익은 딸기가 당 축적량이 가장 많고 유기산 함량이 가장 낮은 것으로 나타났다. 추운 겨울에는 과육이 단단하기 때문에 완숙된 후 수확해도 유통에 문제가 없으나 봄철에는 온도가 올라가면 과육이 쉽게 물러지기 때문에 70~80% 정도 익은 것을 수확하는 것이 일반적이어서 겨울철에 수확되는 딸기 맛이 보다 우수하다. 크기에 따라서도 당의 함량이 다른데 큰 과일이 당 축적량이 많고 유기산 함량이 적다. 매향’은 30g 이상의 대과가 20g 정도의 중과에 비해 당 함량이 약 1.26배 높은 경향이었고, 유기산 함량은 168ppm이나 낮은 것으로 조사됐다. 농진청 시설원예시험장 정호정 박사는 “겨울철에 생산ㆍ출하되는 딸기는 과일이 크고 당분의 축적량이 많은 반면, 신맛은 상대적으로 적기 때문에 겨울철에 가장 품질 좋은 딸기를 맛볼 수 있다”고 전했다. 출처:농촌진흥청 » icemt ~(about 7 years ago)
burglar
'빈집털이범, 절도범' 의미이지요. 어원적으로 독일어에서 나온 어근 burg 는 '도시( town )'의 의미가 있어서 '도시의 약탈자'에서 유래된 단어지구요^^. A burglar is a thief who enters a house or other building by force. ( 'burglar'는 물리력으로 집이나 다른 건물에 잠입하는 도둑이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
enforcement
운전을 하다보면 길가에 경찰이 단속한다는 '단속중' 게시판을 자주 보게되는데 'police enforcement'라고 밑에 써있지요. enforcement 라는 단어는 '법률의 집행, 강제'를 의미하고 동사형은 enforce(집행하다, 실행하다, 강제하다)이지요. 어원적으로 접두사 en-(em-)( make 만들다 )과 force( 힘, 법률의 효력 )이 합쳐져서 '법률의 효력을 발생하도록 만든다' 즉 '법률을 시행하다'라는 뜻이 되는 것이지요^^. 단속이 아니라도 안전운전이 최고지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
mulligan
<멀리건>은 골프에서 최초의 티샷(tee shot)이 잘못되었을 때 벌타없이 한번 더(again) 치는 행위를 의미하는데 물론 골프규정에는 없는 반칙(foul)이지요. 이 단어는 1890년대에 다시 칠 기회를 달라고 끈질기게 주장한 아일랜드 프로골퍼 이름에서 나왔다네요^^. 빌클린턴(Bill Clinton) 미국 대통령은 유난히 멀리건을 자주 달라고 해서 <빌리건>이라고 부르기도 했대요. 이미지에는 자기 와이프와의 결혼에 멀리건을 사용해서(?) 다시 결혼하겠다는 황당한 글이 보이네요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
jinx
<징크스>는 '불길한 일, 사람의 힘이 미치지 못하는 운명적인 일'을 뜻하는 외래어( loanword )이지요. 이 단어는 고대 그리스에서 주술에 사용하던 딱따구리의 일종인 개미잡이( Jugx, 저크스 )에서 유래되었다고 하네요. 일종의 미신( superstition )으로도 볼 수 있는데 예를 들면 서양에서 숫자 13 을 피하고 동양에서는 숫자 4를 기피하는 것도 있구요. They broke a jinx of losing a game if they saw crow. ( 그들은 까마귀를 보면 게임에 진다는 징크스를 깼다. ) break a jinx 는 '징크스를 깨다'이고 have a jinx 는 '징크스가 있다'이구요. 그런데 이런 이름의 알콜성 음료도 있군요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
petit
불어 <쁘띠>는 영어로 little, small( 작은,소규모의 )뜻을 가지는 형용사이고, 영어단어로 petit[péti]도 발음만 다르고 같은 뜻을 가지구요^^. 불어에서는 남성형용사로 petit, 여성형용사로는 petite가 사용되지요. 이미지의 <쁘띠프랑스( Petite France )>는 청평호반을 바라보는 가평소재의 작은 프랑스 문화마을인데 정말 아기자기하지요. 재미있는 것은 이곳에 '어린왕자( Little Prince )' 전시관이 있어서 생텍쥐페리의 일대기를 자세하게 볼 수 있는데 불어로는 'Le Petit Prince'이구요. 이곳은 전부 petit 하더군요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
accident vs incident

두 단어 모두 '사건,사고'라는 의미이지요. accident 는 '예기치 못한 사고'를 말하지요. 이미지처럼 바퀴가 빠지는 오토바이 사고는 확실히 accident 이지요^^. The traffic accident was due to his drinking. ( 그 교통사고는 그의 음주때문이었다. ) 반면에 incident 는 '의도적인 사고'를 말하지요. She has reported the incident to the police. ( 그녀는 그 사건을 경찰에 신고했다. ) 결국 두 단어의 차이는 '의도( intention )'가 있었는지 여부에 있답니다.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
Back