Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
underground
'지하의, 비밀의, 지하철'등의 뜻을 가지고 있는데 단어 그대로 접두사 under( ~ 아래에 )와 ground( 토지, 운동장 )이 결합되었지요. 과거 학창시절에 학생운동하는 모임을 '언더'라고 불렀구요. 대중음악이 아닌 실험적이거나 전위적인 음악을 하는 경우에도 사용되지요. 그리고 지하철(地下鐵)을 미국의 경우에 subway, 영국은 underground, tube 파리에서는 metro 라고 하지요. I always travel by underground. ( 나는 항상 지하철로 여행한다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
compact
<콤팩트>하면 가장 먼저 생각나는 것은 역시 CD( Compact Disc )이지요. 음악용 LP판을 몰아낸 CD( Compact Disc )도 결국 MP3 화일에 밀려나는 추세이지요 ㅠ. compact 는 '소형의, 간편한, 압축된, 소형차' 등의 의미를 가지지요. 어원적으로 접두사 com-( 강조 )과 어근 pact( pack 채우다 )가 합쳐져서 꼼꼼하게 채우니까 작고 탄탄해진거죠^^. She is looking for a compact car. ( 그녀는 소형차를 찾고있다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
headlong
'거꾸로, 저돌적으로, 성급하게' 등의 의미를 가지지요. 단어의 철자는 head( 머리)와 long( 긴 )이 합쳐져보이는데 어원적으로는 headling 에서 나왔다고 하네요. 동의어로 'head first'도 있어요^^. The policeman ran headlong into the office. ( 경찰이 그 사무실로 저돌적으로 뛰어들었다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
find vs seek
두 단어 모두 '찾다' 의미의 동사이지요. find 는 '우연히 찾다, 우연히 발견하다'로 '우연히( by chance, accidently )'가 강조되지요. I've found a great new restaurant near the office. ( 나는 사무실 주변에서 근사한 식당을 찾았다. ) 기독교에서 I found it. ( 나는 복음를 만났다. 나는 깨달았다. )라는 문장을 사용하는데 내가 의도해서 찾은 것이 아니라는 것을 강조하는 find 가 사용된 것이지요^^. 반면에 seek 는 '정확한 목적을 가지고 찾다' 의미이지요. You need to seek professional advice. ( 당신은 전문적인 조언을 구할 필요가 있다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
squint
'사시(斜視),사팔뜨기'라고 하며 어떤 사물을 쳐다볼 때 양쪽 눈(eye)의 방향이 일치하지 않는 질환을 말하지요. The boy has a squint.( 그 소년은 사시이다. ) 다른 뜻으로 '찡그리고 보다'라는 의미도 있는데 실제 사시인 경우에 이런 증세도 있지요. She was squinting through the keyhole.( 그녀는 열쇠구멍으로 눈을 찡그리며 보고 있었다. ) 'crossed eyes' 라고도 하며 의학용어로는 strabismus(사시)도 있구요. » crimond ~(almost 7 years ago)
tithe
'십일조 세금, 십일조 헌금'으로 '십일조(十一條)'는 기독교 신자가 자신의 수입에서 1/10을 교회에 바치는 것으로 이는 하나님께 속한 것이라고 하지요^^. 사실 온전한 의미의 십일조 헌금를 낸다는 것은 정말 쉽지않은 일이지요 ㅠ. 어원적으로 고대영어에서 '10분의 1'이라는 뜻의 teogothian 에서 유래되었구요. 참고로 교회에서 매주 예배에서 내는 헌금은 offering 이라고 하구요. » crimond ~(over 5 years ago)
webtoon
드라마 미생(未生)을 비롯해서 요즘은 그야말로 <웹툰>의 전성시대이지요^^. 단어 webtoon 은 web(웹)과 cartoon(만화)가 합쳐져서 2000년 이후에 기존의 만화책이 인터넷을 발달로 세로의 긴 스크롤 방식의 웹툰으로 재탄생하게 된 것이구요. 네이버 웹툰은 조회수가 300억건이 넘었고 하루 평균 620만명이 본다고 하니 향후 떠오르는 한류 콘텐츠로 자리매김할 거하는 기사도 있더군요. 하긴 만화만큼 쉽게 다가갈 수 있는 매체도 드물겠지요? » crimond ~(over 3 years ago)
panorama
<파노라마>는 실제로 눈앞에 전망이 펼쳐진 것처럼 보여주는 장치를 의미로 잘 알려진 외래어(loanword)이지요. 어원적으로는 'all(모든)'을 의미하는 그리스 접두사 pan-과 'sight( 광경,시각 )'을 의미하는 horama가 결합된 단어이지요. 형용사형은 panoramic 이구요. There is a superb panorama of the mountains from the hotel. ( 그 호텔에서 그 산의 멋진 전경이 보인다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
equivalent
'동등한, 맞먹는, 등가물(等價物)' 의미를 가지지요. 어원적으로 접두사 equi-( equal 같은 )와 어근 val( worth 가치 )가 합쳐져서 '같은 정도의 가치를 지니는' 이 된 것이구요^^. '~과 같다' 라고 할 때는 'equivalent to ~'를 사용하지요. One mile is equivalent to about 1.6 kilometers. ( 1마일은 대략 1.6Km 와 같다. ) 이미지처럼 같은 값을 같는 분수( fraction )를 'equivalent fraction' 이라고 하지요. » crimond ~(almost 6 years ago)
blues
blue(파란, 우울한, 파란색)의 복수형이 아니라 음악(music)의 형태로서의 블루스인데 들어보면 말그대로 우울한(?) 음악이지요^^. <블루스>는 19세기 중엽에 미국 흑인들 사이에서 발생한 대중가곡 또는 그 형식을 말하는데 피곤하고 힘든 노예생활을 하던 흑인들 사이에서 불려진 흑인영가(negro spirituals)에서 나온 거지요. 'be in the blues' 는 숙어로 '우울하다' 이고 'have the blues' 도 같은 의미이구요. I am in the blues.( 나는 기분이 별로 안 좋다. / 나는 우울하다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
paramount

'최상의, 최고의' 의미의 형용사이지요. 어원적으로는 접두사 para-( 강조 )와 mount( 오르다 )가 합쳐져서 '가장 많이 올라와있는' 이 되는 것이구요. mount 도 어근 moun( project 돌출하다 )에서 나온 것이구요. 이미지는 '파라마운트 영화사( Paramount Pictures )' 로고인데 어려서부터 본 영화들의 상당수가 포함되지요^^. This matter is of paramount importance. ( 이 문제가 가장 중요하다. ) 배경이 되는 멋진 산( mountain )은 미국 유타주에 있는 'Ben Lomond Mountain' 이라고 하네요.

ClockLast updated: about 4 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
Back