Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
pawn shop
'전당포(典當舖)'는 지금은 우리나라에서 많이 없어졌지만 예전에는 현금( cash )이 급하게 필요한 서민들에겐 꼭 필요한 장소였지요^^. 특히 돈없는 대학생들이 시계( watch )나 공학용 전자계산기( electronic calculator )를 맡기고 감정에 의해 돈을 받아서 술을 마시곤 했지요. 그런데 돈을 찾는 날 모여서 그 돈으로 다시 술을 마시고 결국 물건은 주인이 나중에 자신의 돈으로 찾아야했지요 ㅠ. He went to the pawn shop yesterday because he needed some money. ( 그는 약간의 돈이 필요했기 때문에 어제 전당포에 갔다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
Don't be evil.
'사악해지지 말자!' 는 세계 IT 를 주름잡는 거대공룡기업 구글( Google )의 모토( motto )이지요. 시장의 독점적 지배자가 되면 횡포를 부리는 경우가 많은데 구글은 이런 짓을 하지 않겠다는 다짐이기도 하구요. 광고비를 많이 내는 업체를 검색결과의 상단에 올려주는 것이 대표적이겠지요^^. 또한 대기업으로 IT 생태계를 파괴시키지 않겠다는 뜻도 있겠지요. evil 은 '사악한, 악마의, 악' 등의 뜻이 있구요. » crimond ~(almost 7 years ago)
turtle vs tortoise
두 단어 모두 거북이인데 turtle 은 바다 거북을 말하고, tortoise 는 민물 거북 또는 남생이를 의미하네요. 그리고 이솝우화( Aesop's fable )에 나오는 '토끼와 거북이' 를 'hare and tortoise' 라고 하지요. 생각같아서는 'rabbit and turtle' 같은데요 ㅎㅎ. 참고로 rabbit 은 집토끼이고 hare 는 산토끼이지요. 'turn turtle' 이라는 숙어( idiom )가 있는데 '뒤집히다' 의미미지요. The truck turned turtle, but anyone did not get hurt. ( 트럭이 뒤집어졌다 그러나 아무도 다치지 않았다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
onion
도무지 속을 알수없는 사람을 '양파같은 사람'이라고 표현하지요^^. 양파는 껍질이 겹겹이 둘러싸여있어서 계속 벗겨내도 알맹이가 보이지 않기에 속을 알기 어렵다는 의미를 가지는 것이구요. 양파는 매콤하면서도 달달한 맛이 있어서 음식재료로 많이 사용되는데 특히 중국요리에 엄청 쓰이지요. 양파라는 노래잘하는 가수도 있잖아요? 어원적으로 라틴어 union( one 하나 )에서 유래되어 층층이 쌓인 한 덩어리(unity)라는 뜻을 내포하고 있지요. 참고로 "know one's onions" 라는 표현이 있는데 이렇게 어려운 양파를 안다는 것은 '자신의 분야나 어떤 주제에 대하여 잘 알다' 라는 뜻이지요. The salesman knows his onions. ( 그 세일즈맨은 자신의 분야를 잘 알고있다. ) 예전에 양파를 일본말로 '다마네기'라고들 많이 말했었지요 ㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
hit the ceiling
'몹시 화가 나다' 라는 표현인데 화가 너무나서 천장( celing )을 칠 정도라는 거지요^^. 'hit the roof', very angry ( 몹시 화난 ) 등도 같은 의미로 사용되지요. His boss hit the ceiling when he saw the financial report. ( 그의 사장이 재정 보고서를 보고 머리 끝까지 화가 났다. ) 참고로 동사 hit 는 과거, 과거분사 모두 hit 이구요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
night owl
'올빼미같은 사람, 밤늦게 작업하는 사람'을 말하는데 많이 알려진 'early bird( 일찍 일어나는 사람, 부지런한 사람 )'에 반대되는 표현이지요^^. 밤에 활동하는 owl( 올빼미, 부엉이 )와 관련되어 'owl show( 심야쇼 )'도 있구요. She is a kind of night owl. ( 그녀는 야행성 체질이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Good job!
'수고했어, 잘했어!'라는 표현인데 미드나 영화에서 자주 등장하지요. '잘했다! 치타~'라고 보아도 될 겁니다 ㅎㅎ. 'You did good job.' 라고 보아야겠지요. 같은 의미로 Good work! 도 있구요. 그리고 일을 하기 전에는 Good luck! ( 잘하길 바래! ) 이 맞겠지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
vaccine
<백신>은 감염증의 예방으로 사람이나 동물을 자동적으로 면역하기 위하여 쓰이는 항원(antigen 抗原)을 말하구요. 신종 플루(flu)로 인하여 최근에 백신에 대한 관심이 많아지고 있지요. 어원적으로는 '소(cow)'를 의미하는 라틴어 vacca 에서 유래되었다고 하네요. 물론 컴퓨터 바이러스(virus) 백신도 있지요. They are developing a vaccine against AIDS. ( 그들은 AIDS에 대한 백신을 개발하고 있다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
in a pickle
'곤경에 빠진' 의미를 가지는 숙어이구요. pickle 은 영영사전에 보면 preserved food by soaking and storing it in vinegar or brine ( 식초나 소금물에 절이고 저장된 보존음식 )으로 나와 있는데 '곤경( predicament )'이란 뜻도 있더군요. 시큼한 피클 속에 들어가 있다면 정말 힘들겠지요 ㅎㅎ. The government is in a pickle on this. ( 정부는 이 사안에 있어서 곤경에 처해있다. ) 참고로 이 표현은 세익스피어의 작품 '태풍'에서 등장했다고 하네요. » crimond ~(over 7 years ago)
casino
<카지노>는 도박( gambling ), 음악, 쇼, 댄스 등 여러 가지 오락시설을 갖춘 오락장 또는 도박장( gambling house )이지요. '오두막,작은 집' 을 의미하는 라틴어 casa 에서 유래된 외래어( loanword )입니다. 원래 도박은 불법( illegal )인데 국가에서 합법적으로 운영하여 과세나 외화획득을 목적으로 하지요. He became penniless after visiting casino. ( 그는 카지노에 들른 후에 무일푼이 되었다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
scary

'무서운(terrible), 겁나는' 의미의 형용사이고 scare 는 '겁주다, 겁먹다, 공포'등의 의미이지요. 어원은 확실하지 않다고 하는데 이 단어들에 포함된 scar(흉터)가 겁먹기에 충분하지 않을까요? 'scary movie' 는 무서운 공포영화이지요. As soon as he told me a scary story, it gave me goose skin. ( 그가 나에게 무서운 이야기를 하자마자, 소름이 돋았다. )

ClockLast updated: about 4 years ago (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
Back