Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
suite
'스위트룸, 세트, 묶음' 을 의미하지요. 단어의 모양이나 유래는 suit( 정장, 한세트, 어울리다 )와 비슷한데 발음은 전혀 다르게 sweet( 달콤한 )와 같구요^^. 호텔 스위트룸의 발음이 'sweet room' 처럼 들리니까 연인들이 달콤한 사랑을 나누는 방이 아닐까 하고 생각한 적도 있었어요 ㅠ. 사실 스위트룸은 여러개의 방이 하나로 한 세트( suite )로 연결된 구조를 말하지요. I'd like to reserve a suite if you have any available. ( 가능하다면 나는 스위트룸으로 예약하고 싶다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
chemistry
자연과학의 한 분야인 '화학(化學)'을 의미하는 단어이지요. 어원적으로 고대 이집트에서 아라비아를 거쳐서 유럽에 전파된 주술적 성격이 강한 원시적인 자연학인 alchemy( 연금술 鍊金術 )에서 유래되었구요. 구리나 납과 같은 금속으로 금( gold )를 만들려는 시도로 화학의 뿌리가 되었다고 볼 수 있지요^^. chemistry의 다른 뜻으로 '두사람 사이의 반응'도 있는데 남녀간의 이성적인 감정이나 궁합을 의미하지요. He and she had great chemistry together. ( 그와 그녀는 서로가 너무나 잘 통한다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
education
'교육(敎育), 교육학'을 의미하며 어원적으로는 접두사 e-( out 밖으로 )와 어근 duc( lead 이끌다 )가 결합되어서 주입식으로 가르치는 것이 아니라 '안에 숨어있는 재능을 밖으로 끌어내다'라는 뜻이 바로 교육이 아닐까요? 그런데 동양에서의 교육은 가르치고 키운다는 뜻이니까 교육에 대한 동서양의 견해가 다르다고 봐야할 것 같아요^^. 동사형은 educate( 교육하다,가르치다 )이구요. My father devoted his life to education. ( 나의 아버지는 교육 사업에 일생을 바쳤다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
portable
'휴대용의, 휴대용 제품'을 의미하지요. 어원적으로 어근 port( carry 옮기다 )와 형용사형 어미 -able( can 할 수 있다 )가 결합되어 '옮길 수 있는' 뜻이 된 것이구요. 예전에는 포터블 전축을 들고 야외로 놀러들 많이 갔지요 ㅎㅎ. This portable chair provides you with a sturdy and comfortable place to sit anywhere you go. ( 이 휴대용 의자는 당신에게 어디를 가서든 앉을 튼튼하고 안락한 자리를 제공한다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
exhausted
'기진맥진한, 탈진한' 의미의 형용사이고 동사형은 exhaust( 기진맥진하다, 다 써버리다, 배기가스 )인데 발음을 잘~해야지요 ㅎㅎ. 어원적으로 접두사 ex-( outward 밖으로 )와 haul( 끌어내다 )가 만나서 '완전히 밖으로 끌어내어져서 고갈된'이 된 것이지요^^. She was so exhausted that she could not speak. ( 그녀는 너무 힘이 빠져서 말할 수 없었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
Seoulite
아마도 저를 포함해서 대부분의 사람들은 'Seoulite(서울라이트)' 라는 단어를 몰랐을거라 생각되네요 ㅠ. '서울사람' 또는 '서울시민'이라는 의미인데 Seoul(서울)에 접미사 -ite(~의 사람)이 합쳐진 조어로 2002년도에 제정되어서 영어사전과 국어사전에 등재되었구요. '서울'이라는 단어는 수도(首都)를 의미하는 우리말이지요. 마치 미국 뉴욕의 New Yorker(뉴요커), 프랑스 파리의 Parisien(파리지앵), 영국 런던의 Londoner(런더너), 일본 도쿄의 Tokyoite(도쿄아이트), 중국 베이징의 Bajinger(베이징어), 독일 베를린의 Berliner(베를리너) 처럼 말이지요^^. 서울 시장이 바뀔 때마다 서울의 로고도 바뀌는데 개인적으로는 'Soul of Asia'라는 문구가 맘에 들어요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 2 years ago)
mediterranean
'지중해(地中海), 지중해의'로 대륙( continent )에 의해서 둘러쌓인 바다( the Mediterranean Sea )라는 의미로 유럽과 아프리카 그리고 아시아 대륙으로 둘러쌓인 바다이지요. 어원적으로는 med( 가운데 )와 terra( 땅 earth )가 결합되었구요. They enjoyed swimming in the warm waters of the Mediterranean.( 그들은 지중해의 따뜻한 물에서 수영하기를 즐겼다. ) 이미지는 지중해( 에게해 )에 떠있는 그리스 산토리니섬으로 그림같이 하얀집으로 유명하고 CF에도 잘 등장하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
decadent
'타락한, 퇴폐한' 의미의 형용사이고 명사형은 decadence( 타락, 퇴폐 )이지요. 어원적으로 접두사 de-( away 분리되어 )와 어근 cadere( fall 떨어지다 )와 형용사형 접미사 -ent 가 합쳐진 단어이구요. 'decadent literature' 는 퇴폐문학이지요. This pub has a decadent atmosphere. ( 이 주점은 퇴폐적인 분위기를 풍긴다. ) 이미지는 미국 유기농 아이스크림 <데카던트>인데 왜 이런 이름이 되었는지 전혀 모르겠네여 ㅋㅋ. » crimond ~(over 6 years ago)
priority seat
'우대석(優待席)'으로 노약자( 老弱者 the old and the infirm ),장애인( the disabled )들에게 우선권( priority )을 주는 좌석( seat )을 말하지요. 주로 전절 또는 지하철( subway )에서 볼 수있는데 요즘은 사람들이 잘 지키는 것 같아서 보기 좋더군요^^. Please offer this seat to those less able to stand. ( 부디 서있기 힘든 사람들에게 이자리를 제공해주세요. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Three Musketeers
'삼총사(三銃士)'는 프랑스 소설가 뒤마의 인기 소설로 영화와 만화로 만들어졌지요. musketeer는 '머스킷총을 쏘는 사람'이란 의미로 musket은 '구식 소총' 을 의미하구요. 배경은 프랑스 루이 13세 시절로 주인공 달다냥의 활약이 돋보였는데 총을 사용하기 보다는 칼싸움을 주로 하는 기사( knight )이던데 삼검사(三劍士)가 더 어울리지 않을까요? ㅋㅋ » crimond ~(almost 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Don't disturb me!

호텔에 가면 룸 입구 손잡이에 'Do not disturb me!' 라고 아침에 '방청소하지 말라'는 또는 '방해하지 말라'는 표지를 끼워놓지요. 그런데 이미지는 야하기는 하지만 유머가 넘치네요 ㅎㅎ. 동사 disturb( 방해하다 )의 명사형은 disturbance( 소동,방해 )이구요. 어원적으로 접두사 dis-( 강조 )와 어근 turb( turn 돌리다 )가 만나서 판을 돌리니까 방해하다가 된 것이지요. 뒷면에는 'Please make our room!' 즉 '룸을 청소해주세요' 라고 써 있지요 ( 룸을 만들어 달라는 것이 아닙니다^^ ).

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back