Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
detail
'세부사항, 상세히 알리다' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 de-( apart 떨어져서 )와 어근 tail( cut 자르다 )이 합쳐져서 조각조각 잘라서 떼어내니 세부사항이 되는 거지요^^. 'in detail' 은 숙어로 '상세하게' 뜻을 가지구요. The boss was overlooking a detail. ( 그 사장은 세부사항을 간과했다. ) » crimond ~(약 7년전)
break the ice
'얼음을 부수자, 얼음을 깨자' 라는 의미는 썰렁한 분위기( atmosphere, mood )를 깨서 띄운다는 뜻이지요^^. 이때 분위기를 띄우는 사람이나 게임을 icebreaker라고 하는데 얼음으로 뒤덮힌 바다를 헤치고 나가는 '쇄빙선(碎氷船)'의 의미도 있어요. He tried to break the ice with a joke. ( 그는 유머로 어색한 분위기를 깨려고 했다. ) » crimond ~(7년 이상전)
half full or half empty
이미지처럼 컵에 물이 있을 때 '반이나 남았네(half full)'와 '반밖에 안남았네(half empty)'라고 각각 다르게 표현할 수 있지요. 전자의 경우처럼 남아있는 반에 주목하는 사람을 '낙관론자(optimist)'이고 후자처럼 비어있는 부분에 주목하는 사람을 '비관론자(pessimist)'라고 하구요. 같은 상황에서도 어떻게 생각하느냐에 따라서 결과도 달라지겠지요? Is the glass half full or half empty? ( 그컵은 반이 남았나요 혹은 반밖에 안 남았나요? ) » crimond ~(7년 이상전)
judge
'판사(判事), 심판, 판단하다' 의미이고 명사형은 judgment( 재판, 판단 )이지요. 어원적으로 라틴어 어근 jus( law 법률 )와 dicere( speak 말하다 )가 합쳐져서 '법을 말하다'에서 '재판하다'가 된 단어이지요^^. 이미지는 액션 배우 실베스타 스텔론 주연의 SF 영화 <저지 드레드>이지요. 미래에 험악한 무법( lawless ) 사회가 되면서 이들을 정의( justice )와 처벌( punishment )로 다스리는 엘리트 집단이 있어서 이들을 판사( The Judges )라고 부르지요. Don’t judge of a man by his appearances. ( 사람을 외모로 판단하지 말라 ) » crimond ~(약 7년전)
documentary
'다큐멘터리'는 문장이나 방송 또는 영상매체를 활용하여 제작 또는 구성한 주제와 줄거리( plot )가 있는 기록물을 의미하는 외래어( loanword )이지요. 어원적으로는 '문서,증서( document )' 를 의미하는 라틴어 documentum 에서 유래되었구요. 좋은 다큐멘터리 하나를 보고나면 지식( knowledge )의 진수성찬을 먹은 듯하지요^^. 요즘 우리나라에서도 '차마고도','북극의 눈물','아마존의 눈물' 등 좋은 다큐멘터리가 많이 제작되고 있지요. I've reviewed many documentaries about wildlife animals. ( 나는 야생동물들에 대한 많은 다큐멘터리를 보았다. ) » crimond ~(약 7년전)
doctor
'닥터'는 '의사(醫師),박사'등의 뜻이지요. 어원적으로 라틴어 doct( teach 가르치다 )에서 나온 단어이구요. 원래 doctor 는 공부를 많이하고 남을 가르치는 사람이었구요. 그런데 의대를 나오고 의사가 되면, 의학박사 학위를 받지 않아도 doctor가 된다는 것은 약간 이상하지요^^. The doctor ordered me to abstain from smoking. ( 그 의사는 내게 금연하라고 지시했다. ) 같은 어원에서 유래된 단어로 doctrine( 교리,주의 ), document( 문서,서류 )등이 있지요. » crimond ~(7년 이상전)
suspend
'매달다, 중단하다, 연기하다' 등의 여러가지 뜻을 가지는 동사이고 명사형은 suspension( 정직, 정학, 연기 )와 suspense( 서스펜스, 긴장감 )이 있지요. 어원적으로 접두사 sub-( down 아래로 )에서 나온 sus-와 어근 pend( hang 매달다 )가 합쳐진 단어로 아래에 매달려 있으니 진행이 안되고 중단된 것이고 또한 긴장감도 생기는 것이 아닐까요? ㅎㅎ The bar was ordered to suspend its business for one month. ( 그 술집은 한달동안 영업 정지를 명령받았다. ) » crimond ~(약 7년전)
literature
'문학(文學), 문헌'을 의미하고 형용사형은 literary( 문학의, 문학적인 )이지요. 어원적으로 어근 liter( letter 글자,편지 )에 명사형 접미사 -ature 가 합쳐져서 글자로 만들어진 것이 문학이고 문헌이 되는 것이구요^^. The teacher reads only serious literature. ( 그 선생님은 순수 문학만 읽는다. ) 이미지에서 처럼 영문학( English literature )하면 세익스피어( William Shakespeare )를 빼놓을 수 없겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(6년 이상전)
Messiah
가톨릭이나 개신교 신자들에게 <메시아>는 구세주(救世主) 즉 세상을 구원( redemption )하는 사람이라는 특별한 의미를 갖는 단어이지요. 어원적으로 헤브라이어 masiah( 기름 부음을 받은자 )에서 유래되었고 그리스어 christo(그리스도)와 같은 뜻을 가지구요. 근데 유대교에서는 예수는 메시아가 아니고 아직도 메시아가 오지 않았다고 하네요. 일반인들에게 메시아는 주로 성탄절에 연주되는 헨델의 오라토리오 <메시아>를 떠오르게 하지요. 예수의 탄생, 수난과 부활을 노래하는 메시아는 연주시간이 2시간 정도인데 놀랍게도 24일만에 작곡되었고 헨델의 경제적 어려움을 일시에 해결해주었지요^^. 메시아에 수록된 너무도 유명한 합창곡 '할렐루야'는 초연 당시 영국 국왕 조지 2세가 자기도 모르게 일어서서 이후로 이 곡이 연주될 때 모두 기립하는 전통으로 유명하지요. » crimond ~(일년 이상전)
fragile
'부서지기 쉬운, 허약한, 섬세한' 등의 의미이며 명사형은 fragility( 부서지기 쉬움, 허약 )이지요. 어원적으로 어근 frag( break 깨지다 )에 형용사형 접미사 -ible( ~일 것 같은 )이 붙은 단어이구요. This teacup is made of fragile china then you must handle with care. ( 이 찻잔은 잘 깨지는 도자기 제품이다. 그래서 당신은 주의깊게 취급해야한다. ) 동의어로는 frail( 부서지기 쉬운, 노쇠한 ), brittle( 잘 부러지는, 불안정한 )이 있지요. » crimond ~(6년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bread and butter

서양에서는 빵( bread )과 버터( butter )는 항상 같이 붙어다니는 음식인데 우리나라로 보면 국이나 밥 아니면 밥과 김치정도일까요? '버터바른 빵'이라는 의미도 있겠지만 숙어로서 '일용할 양식,생계 수단' 이라는 뜻도 있지요. Our customers are our bread and butter. ( 우리 고객들은 우리의 밥줄이야^^. )

Clock최종갱신일: 7달전 (Net112.172.142.97)
Eye Padlock_closed
돌아가기