Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
canine
'개의, 개, 송곳니' 등의 의미를 가진 단어이지요. 어원적으로는 라틴어 canis( dog 개 )에서 나왔고 개가 날카로운 송곳니를 가지고 있어서 'canine tooth' 는 송곳니라는 뜻도 가지게 된 것이지요. 이 단어와 연관된 재미있는 이야기가 있는데 우리나라 기아자동차( KIA Motors )의 최상위 승용차 모델인 'K9' 이 북미에 수출될 때 차 이름을 바꾸었는데 [케이나인]이라는 발음이 'canine' 과 똑같아서 별로 느낌이 좋지 않다는 이유였다고 하네요 ㅎㅎ. 이제 이 발음은 절대로 까먹지 않겠지요? » crimond ~(over 5 years ago)
shortcut
'지름길, 손쉬운 방법, 간단한' 의미를 가지는 단어이지요. 만만치 않은 세상을 살다보면 누구나 어디 손쉬운 지름길이 없을까 하는 생각이 들기 마련이지요^^. 그래서 단어의 구성도 짧게(short) 잘라가는(cut) 형태를 보이구요. "인생에 지름길은 없다"라지만 남들은 지름길을 찾아서 쉽게 빨리가는 것처럼 보이는 경우가 많지요 ㅠ. 하지만 나폴레옹(Napoleon)은 "세상의 모든 지름길은 다 치러야 할 대가가 있다."라는 의미심장한(meaningful) 말을 했다네요 ㅎㅎ. 또한 컴퓨터에서 복사(Ctrl-C), 붙이기(Ctrl-V) 같은 '단축키( keyboard shortcut )'를 뜻하지요. You can save 20 minutes by taking the shortcut.( 지름길로 가면 20분을 절약할 수 있다. ) » crimond ~(over 3 years ago)
circumlocution
'우회적으로 말하기, 핑계' 를 의미하는 단어로 영영사전에는 'roundabout expression( 우회적인 표현 )' 로 설명하네요. 어원적으로 접두사 circum-( around 주변의 )과 어근 loc( speak 말하다 )가 합쳐져서 '주변을 말한다'는 뜻이 된 것이지요^^. 'without circumlocution' 은 '단도직입적으로' 라는 뜻이 되구요. He had no intention for circumlocution. ( 그는 돌려서 말할 의도가 없었다. ) 그런데 살다보면 이런 표현이 필요할 때도 가끔 있더군요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 6 years ago)
obesity
'비만(肥滿)'은 과체중( overweight )상태인데 사전적으로는 과다한 체지방( body fat )을 가진 상태를 이르는 말이지요. 어원적으로는 접두사 ob-( over 많이 )와 어근 edere( eat 먹다 )가 결합되어 역시 '과식하다( overeat )'의 뜻을 가지구요. 비만은 '만병(萬病)의 근본'으로 형용사형은 obese( 비만의,뚱뚱한 )이구요. Obesity has soared worldwide in recent decades. ( 비만은 최근 수십년간 전세계적으로 급증해왔다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
Where's the beef?
직역을 하면 '고기는 어디에 있나?' 인데 의미는 '알맹이는 어디에 있지?' 또는 '핵심은 어디에 있지?' 이네요. 햄버거 회사인 웬디스사( Wendy's )에서 경쟁사들 보다 자사 햄버거에 고기가 많이 들어있다는 것을 부각시키기 위해서 사용한 광고 문구이기도 하구요^^. 같은 의미로 What's the point? ( 핵심이 뭐야? ) 도 많이 사용하는 표현이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
think tank
'씽크 탱크, 두뇌 집단'을 의미하고 'think factory' 라고도 하지요. <씽크탱크>는 무형의 두뇌를 자본으로 하여 장사를 하는 기업이나 연구소를 의미하지요. 여기서 tank 는 '액체나 가스를 담는 탱크, 전차, 저수지' 등의 의미가 있구요. Government doesn't need think tanks, it needs to listen to the people. ( 정부는 씽크탱크가 필요없다, 국민들에 귀를 귀울여야 한다. ) 이미지에서 생각하는 탱크로 표현한 것이 재미있네요^^. 예전에 대우전자가 광고에 많이 사용하기도 했구요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 7 years ago)
lady first
<레이디 퍼스트>라는 말은 오래전부터 연약한 여성을 배려하고 우대하는 신사(gentleman)의 덕목으로 알려져왔지요^^. 그런데 그 유래를 알고보니 완전히 반전이더군요 ㅋ. 비가 많이오는 영국에서 마차에서 내릴 때 바닥이 얼마나 진창인지 모르기에 '레이디 퍼스트~'로 숙녀가 먼저 내리고 다음에 신사가 내렸다는 치사한(?) 유래도 있네요 ㅠ. 그리고 외부에서 식사할 때도 독이 들어있는지 먼저 먹어보게 하고, 전쟁터에서도 위험을 확인하기 위해서 '레이디 퍼스트~'를 했다는 설이 많이 있네요. 이런 사연도 모르고 서양사람들을 좋게만 보는 것은 문제가 있겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
Crusade
<십자군(十字軍)>은 서유럽의 그리스교도들이 성지 예루살렘을 이슬람 교도들로 부터 탈환하기 위해서 벌인 종교전쟁에 참가한 기사(knight)를 의미하지요. 그들의 가슴과 어깨에 십자가(cross) 표시를 했기에 이렇게 불렀지요^^. 이 단어에는 예수 그리스도의 십자가를 의미하는 라틴어 어근 crux/cruc/crus 가 포함되어 있지요. 성스러운 명분으로 시작했지만 여러 세속적인 동기가 복합된 십자군 전쟁(1096~1291)은 약 200년간 7차례에 걸쳐서 진행되었는데 첫회만 성지 탈환에 성공하고 나머지는 다 실패했지요. 워낙 잔인하고 소모적인 전쟁이었기에 지금도 그리스도교의 서방국가와 이슬람교의 중동국가 간에는 십자군 트라우마(trauma)가 남아있는 것 같아요 ㅠ. » crimond ~(about 3 years ago)
alcoholic
'술의, 음주에 의한, 알콜중독자'를 의미하지요. 어원적으로는 alcohol( 알콜, 술 )에 접미사 -ic 가 합쳐진 단어이지요. 재미있는 것은 workaholic( 일 중독자 ), shopaholic( 쇼핑 중독자 ), chocoholic( 쵸코릿 중독자 )처럼 단어 뒤에 -holic 이 붙고 hole( 구멍 )에 빠져들듯이 중독된다는 의미가 되지요. 그런데 우연인지 alcoholic 에도 holic 이 있단 말이예요 ㅎㅎ. Her husband is an alcoholic and he has no job. ( 그녀의 남편은 알콜 중독자이고 직업도 없다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
own goal
축구( football ) 시합에서 자기 팀의 골대에 본의아니게 골을 넣은 경우를 자책골 또는 자살골( own goal )이라고 하지요. 혹시 'suicide goal' 이라고 생각하지는 않으셨는지요? ㅎㅎ 실제로 축구경기 후에 자신의 자책골을 비관하여 자살한 사람도 있었지요. They lamented stupid own goal to go down 2-0. ( 그들은 2-0으로 지게된 멍청한 자살골을 자책했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

Stories tagged with 'cuisine'

Go to Storyboard
Tag search 'cuisine' (2 stories found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
biscuit

맛있는 <비스킷> 과자의 유래는 '두번( two )'이라는 의미의 불어 bis( 영어의 경우는 bi )와 '굽다,요리하다' 의미인 cuit( cuisine 에서 나옴 )이 합쳐져서 만들어졌다고 하네요. 결국 biscuit 은 '두 번 구운 과자'가 되는 거네요^^. 요즘은 두번 굽는다기 보다는 밀가루에 설탕( sugar ), 우유( milk ), 버터( butter )등을 넣고 구운 작은 과자를 말합니다. These biscuits are great favourites with the children. ( 이들 비스킷은 어린이들이 아주 좋아한다. ) 참고로 'take the biscuit'는 '최악이다'라는 숙어인데 왜 이런 뜻이 나온지는 모르겠네요^^. This really takes the biscuit! ( 이건 정말 최악이야! )

ClockLast updated: almost 6 years ago (Net175.213.58.202)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
kitchen

'부엌,요리하는( cook ) 곳'을 뜻하는 '키친'은 우리에게 친근한 단어이지요. 어원적으로는 cuisine( 요리,주방 )에서 유래되었구요. 저는 어려서 한동안 이상하게도(?) chicken( 치킨 )과 헷갈렸는데 발음 때문일까요?ㅎㅎ. There is a delicious smell in the kitchen. ( 부엌에서 맛있는 냄새가 난다. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed