Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
plastic surgery
'성형외과(成形外科)'를 말하는데 plastic 은 '플라스틱의, 유연한' 의미로 인체를 플라스틱처럼 유연하게 변화시킨다는 의미로 사용된 듯 하네요^^. 외과( surgery )는 주로 수술 ( opereation ) 을 통해서 병적인 상태를 해결하는 분야지요. 미용외과( cosmetic surgery )과 재건외과( reconstructive surgery )로 나뉘는데 대부분 미용수술이 성형외과의 전부인 것처럼 잘못 알려져 있지요. 성형외과의사는 'plastic surgeon' 이라고 하구요. » crimond ~(almost 7 years ago)
animosity
'적대감, 반감'을 의미하지요. 어원적으로는 어근 anim( mind 마음 )이 포함된 단어인데 여기서의 마음이 '반대하는 마음 즉 반감(反感)'으로 변했네여^^. 동의어로는 hostility( 적개심, 반감 ), enmity( 원한 )등이 있구요. I feel no animosity towards her. ( 나는 그녀에 대한 악감정이 없다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
carat
<캐럿>은 다이아몬드(diamond)와 같은 보석류(jewelry)의 단위로 무게로는 200mg(0.2g)이 나가지요. 캐럿이라는 단어는 저울(scales)이 없던 시절에 지중해와 인도에서 자라는 캐럽(Carob)나무의 열매 한개의 무게(200mg)로 보석의 무게를 측정한데서 유래되었다네요^^. 재미있는 것은 carrot(당근)과 스펠링은 다르지만 발음은 같다는 점이구요. 최상급의 다이아몬드는 1캐럿에 1천만원이 넘는다고 하더군요. 여자들은 왜 보석에 관심이 많은지 아직도 잘 모르겠어요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
profane
'신성(神聖) 모독적인, 세속적인( secular )' 의미의 어려운(?) 형용사이지요. 어원적으로 접두사 pro-( before 앞에 )와 어근 fan( temple 사원 )이 합쳐져서 '사원(寺院) 앞에' 또는 '사원 밖에' 이므로 세속적이고 종교에 모독적인 뜻이 되는 거구요 ㅎㅎ. 'profane music' 은 '세속음악'이고, 'profane language' 는 '불경스러운 말'이지요. His works include both sacred and profane. ( 그의 작품들은 신성과 세속 모두 포함한다. ) 이런 제목의 영화가 나왔었다네여 ㅋ. » crimond ~(over 6 years ago)
Gothic
저는 어려서 부터 고딕체( Gothic font )가 명조체( Ming-style font )보다 멋있었어요^^. <고딕>은 중세 서유럽에서 유행한 미술양식으로 12세기 부터 르네상스가 나타나는 15세기 전까지 유행한 중세 건축양식으로 유명하지요. 이전에 유행한 로마네스코 양식과는 달리 높은 건물과 뾰쪽한 수직 첨탑 그리고 오색창연한 스테인드글라스( stained glass )의 크고 긴 창문으로 건물 내부에 비쳐지는 밝은 빛이 하늘나라로 가려는 열렬한 신앙심을 보여주지요. 어원적으로 "고트적이다"라는 뜻으로 르네상스 미술인들이 이전의 양식을 야만적으로 멸시하며 명명했다지요. 아마도 이탈리아의 선조인 로마가 게르만족의 일파인 고트족에 의해서 멸망했기 때문이겠지요 ㅎ. 이미지는 대표적인 고딕양식 건물인 파리 노트르담 대성당( Notre-Dame Cathedral )이지요. » crimond ~(12 months ago)
ultimatum
'최후통첩,마지막 제안'를 뜻하는 단어이지요. 어원적으로는 '끝( end )'를 의미하는 라틴어 ultim 에서 유래되었구요. 이미지는 맷데이먼 주연의 액션영화 <본얼티메이텀>로 액션의 끝을 보여주겠다는 의미일까요? 자주 사용되는 형용사로 ultimate( 궁극의,최후의,최고의 )가 있구요. The kidnappers have extended their ultimatum at least three times. ( 유괴범들은 적어도 3회 최후통첩을 연장해왔다. ) 그리고 온라인 게임 <울티마>시리즈도 있네요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)
serenade
<세레나데>는 우리말로 '소야곡(小夜曲)'으로 '저녁음악'이라는 뜻의 외래어(loanword)이지요. 달밝은 밤(night)에 남자가 사랑하는 여자의 창밖에서 부르는 노래이구요. 어원적으로 이탈리아어의 serano 는 '맑게 갠,고요한'이고 여기서 나온 단어로 serene( 맑은,고요한 )이 있지요. 또 이탈리아어 sera는 '저녁 때'를 의미하지요. He sang a nice serenade for her. ( 그는 그녀를 위하여 멋진 세레나데를 불렀다.) 참~낭만적이네요 ㅎㅎ » crimond ~(over 7 years ago)
graffiti
'공공장소에서의 낙서, 그래피티' 이지요. 낙서(落書)는 자유롭게 종이에 끄적거리는 것부터 멋진 그림의 벽화에 이르기까지 다양한 종류가 있지요. 비록 남의 집 담벼락에 쓰는 낙서는 불법(illegal)이지만 어쩌면 예술의 시작점이었을 수도 있구요^^. 강의를 들으면서 관련된 낙서를 하면 더 잘 기억된다는 보고도 있더군요 ㅎㅎ. 두뇌발달에도 도움이 된다고 하니 낙서예찬(?)이 되네요 ㅎㅎ. 어원적으로 어근 graph( write 쓰다 )에서 나온 단어이지요. 동의어로는 doodle, scribble 등이 있구요. The wall was covered with obscene graffiti. ( 벽이 외설적인 낙서로 덮혀있다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
traveller vs tourist
두 단어 모두 '여행다니는 사람'을 의미하지만 차이점이 있지요. traveler 는 '전문 여행가' 내지는 '긴 여정의 배낭 여행객'을 의미로 내공(?)이 있는 여행( travel )을 하는 사람이지요. 영국에서는 traveller, 미국에서는 traveler 를 주로 사용하구요. 이에 반해서 tourist 는 적당한 단기간의 정해진 일정과 코스의 관광 여행( tour )을 다니는 단순한 여행객을 말하구요.I don't want to be a just tourist. ( 나는 그저 단순한 여행객이 되고 싶지 않아. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
entrapment
'함정 수사'이고 동사형 entrap 은 '~ 를 올가미에 걸다, ~ 를 속여서 빠지게 하다' 의미이지요. 어원적으로 접두사 en-( make 만들다 )과 trap( 덫, 올가미 )가 합쳐진 단어이지요. 이미지는 숀 코넬리와 캐더린 제타존스가 명화 절도범( theft )으로 열연한 1999년 제작된 액션, 스릴러 영화로 여주인공의 엄청난(?) 섹시미가 돋보이는 영화였지요^^. The suspect was caught through entrapment. ( 그 용의자는 함정수사로 적발되었다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)

Stories tagged with 'horse'

Go to Storyboard
Tag search 'horse' (10 stories found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
charley horse

특별히 운동선수 팔다리의 근육 경련, 근육통, 쥐를 의미하는 관용어구이지요. 많이 사용하는 같은 표현으로 '(muscle) cramp'가 있구요. I got a charley horse in my leg.( 내 다리에 쥐가 났다. ) 유래를 살펴보면 1890년대 미국프로야구 시카고 화이트삭스 구장에서 다리를 절뚝이는 charley(찰리)라는 이름의 늙은 말이 그라운드를 고르기 위해서 롤러를 끌었다네요. 당시에 근육 부상을 당한 선수를 이에 빗대어 'charley horse'라고 불렀구요. 우리 말로 '쥐가 나다' 라는 표현에서 '쥐'는 mouse 와는 아무런 관련이 없구요^^. '쭈그리다'의 옛말인 '주리켜다'의 '주리'가 쥐로 변했다는 설도 있지만 확실치 않다네요. 한 경기에 약 12Km 이상을 뛰는 열심히 뛰는 축구선수들은 경기 후반에 쥐가 나서 이미지같은 고통스러운 모습을 자주 보여주지요 ㅠ. 과도한 땀 배출로 나트륨, 칼륨 등의 이온들이 부족해져서 세포 밖으로 나온 칼슘을 불러들이지 못해서 근육 수축상태가 지속되고 이완이 되지 않기 때문이라네요. No pain, No gain~~

ClockLast updated: 28 days ago (Net61.255.47.9)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Garrison finish

스포츠의 묘미 중에 '역전승(逆轉勝)' 만한 것은 없을겁니다. 지고 있던 경기를 마지막에 뒤집어 승리할 때 선수와 관객 모두가 짜릿한 희열을 느끼게 되지요. 아마도 지고있는 약자에 대한 동병상련(?)도 있겠지요^^. <개리슨 피니시( Garrison finish )>가 역전승이 되기까지는 재미있는 유래가 있지요. 19세기 미국의 경마경기( horse racing )에서 전설적인 기수 Edward H.Garrison( 1868~1930 )는 선두 말 뒤를 따라가다가 막판 스퍼트로 대역전극을 펼쳐서 관객들을 열광케했지요. 이후로 극적인 역전승을 이렇게 부르게 된 것이구요. 또 다른 표현으로 "come-from-behind victory"도 있지요. 역전하는 생각나는 표현 중에 요즘은 잘 안쓰지만 "역전의 용사"가 있고, 1970년대 인기였던 고교야구에서 9회말에 대역전극을 펼친 "역전의 명수" 군산상고도 유명했었구요. 누군가는 인생의 묘미는 역전에 있다고 하더군요. 하지만 이제 개천에서 용나는 시절이 끝났다고 하는건 그만큼 인생역전의 기회가 적어졌다는 아쉬움이겠지요 ㅠ.

ClockLast updated: over 1 year ago (Net218.159.228.100)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
equus

<에쿠(우)스>는 현대자동차의 최상위 모델 고급 승용차명이지요. 라틴어로 equus 는 '말(horse)'를 의미하는데 '개선장군의 말, 천마'라는 뜻으로 멋진 네이밍을 했다는군요. 자신의 자동차를 '애마(愛馬)'라고 부르고, 자동차 파워를 '마력(horse power 馬力)'으로 하는 것을 봐도 원래부터 말과 자동차는 연관이 깊다고 봐야겠네요^^. 또한 영국의 극작가 피터 쉐퍼(Peter Shaffer)의 유명한 연극 <에쿠우스>도 있지요. 영국에서 26마리 말의 눈을 찌른 마굿간지기 소년의 실화를 바탕으로 만들어진 연극으로 국내에서도 상당한 인기를 끌었구요.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Share_thisTags : equus1 horse10
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
hippopotamus

'하마(河馬)'는 주로 아프리카의 늪지나 강가에 서식하는 초식동물(hervivore)로 가장 공격적인 동물 중 하나이지요. 몸이 무거워서 하루 17시간을 물속에서 생활을 하지만 사실은 수영을 못하고 땅짚고 헤엄치는 거라네요^^. 어원적으로 라틴어 hippos( horse 말 )와 potamos( river 강 )이 합쳐져서 'riverhorse(강에 사는 말)'이 된 것이구요. 엄청난 식사량을 자랑하기에 '돈먹는 하마'라는 표현도 있고 이를 패러디해서 <물먹는 하마>라는 재미있는 이름의 제습제(dehumidifying agent)도 나와있구요.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net222.109.57.182)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
merry-go-round

유원지( amusement park )의 단골 메뉴인 '회전목마'는 누구나 어렸을 때 한번 씩은 타본 경험이 있겠고 간혹 연애하면서 타기도 하지요^^. 오르락 내리락하면서 축을 중심으로 주위를 회전해서( go round ) 기분이 제법 즐거워진다( merry ) 뜻으로 재치있게 합성된 단어이구요 ㅎㅎ. 같은 뜻으로 carousel 도 있는데 웹페이지에서 여러 개의 사진들이 돌아가면서 보여주는 기능도 의미하지요.

ClockLast updated: about 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
spur

'박차, 자극제(stimulus), 원동력(motivation), 자극하다' 등의 의미이지요. '박차(拍車)'란 이미지처럼 신발의 뒷축에 달린 톱니바퀴 모양의 장치로 말(horse)을 빨리 달리게 하기 위하여 말 옆구리를 차는데 사용되지요. '박차를 가하다(apply spur to ~)' 라는 표현도 여기서 나온 거구요^^. 'on the spur' 는 '전속력으로, 아주 급히' 숙어이고 'on the spur of the moment' 는 '충동적으로' 이지요. His speech was a powerful spur to action. ( 그의 연설은 행동을 하게 만드는 강력한 자극제였다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
dark horse

<다크호스>는 경마( horse racing )에서 나온 표현으로 '실력이 확인되지 않은 말' 또는 '의외의 강력한 경쟁자'를 뜻하지요. 1831년 영국의 정치가( politician )이자 소설가( novelist )인 벤자민 디즈 레일리의 소설 'Young Duke( 젊은 공작 )' 에서 전혀 예상하지 못했던( unexpected ) 말이 경마에서 우승하는 내용을 쓰면서 알려졌지요. 여기서 dark 는 '비밀의, 알 수 없는' 의미로 사용되었구요. She is emerging as a dark horse in the coming election. ( 그녀는 이번 선거에서 다크호스로 떠오르고 있다. )

ClockLast updated: about 6 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
eat like a horse

'음식을 많이 먹다' 인데 식성이 좋아서 많이 먹는 것을 말하지요. 말이 생각보다 많이 먹나봐요^^. 사실 eat like a pig / elephant 할 것 같은데.. He eats like a horse, he is a glutton. ( 그는 음식을 많이 먹지요. 그는 대식가이지요. ) glutton 은 '대식가, 폭식가' 를 말하구요. 참고로 epicure 는 미식가(美食家)이지 많이 먹는 것이 아니랍니다 ㅎㅎ. 반대되는 표현으로는 eat like a bird ( 음식을 적게 먹다 ) 도 있지요.

ClockLast updated: about 5 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : eat5 horse10
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Hold your horses.

'말고삐를 잡아라'로 해석할 수 있지만 '마음을 가라앉히고 차분해라' 라는 관용적인 표현( expression )이지요. 경마시합( horse racing )에서 말들이 출발선에서 흥분하여 앞으로 나가려고 할 때 사용한 표현이라고 하네요^^. 비슷한 표현으로 Take it easy!도 있지요.

ClockLast updated: about 5 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : hold9 horse10
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
common sense

'상식(常識)'은 전문적인 지식이 아닌, 정상적인 일반인이 가지고 있거나 또는 가지고 있어야 할 일반적인 지식, 이해력, 판단력 및 사려분별을 말하지요. 사실 더도 말고 서로 상식적으로만 생각하고 행동한다면 이 세상에 뭐가 문제가 되겠습니까? 그래서 'A Return to common sense( 상식으로 돌아가기 )' 라는 제목의 책도 나오는거겠지요 ㅎㅎ. 같은 의미로 'horse sense'도 있는데 말이 상식적인(?) 행동을 하나봐요^^.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed