Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
borrow
'물건이나 돈을 빌리다'를 의미로 뒤에 목적어가 따라오는 3형식 동사이지요. He can borrow some money from friend.( 그는 친구에게 돈을 빌릴 수있다. ) 그런데 '누구에게 ~을 빌리다'처럼 4형식으로 사용하는 경우에는 lend 동사를 사용하지요. Will you lend me a pencil?( 당신은 나에게 연필을 빌려줄수 있어요? ) 즉 borrow, lend 두 동사 모두 '빌리다'라는 뜻인데 문장의 형태에 따라서 사용하는 동사가 다른거지요^^. 헷갈리기 쉽지요? ㅎㅎ 참고로 borrow 는 돈을 안주고 물건을 빌린다는 뜻이예요. 돈을 주고 빌리는 경우에는 rent를 사용하구요. 어원적으로는 고대영어 borg( pledge 서약하다 )에서 유래되어서 돈을 빌리고 갚겠다는 서약을 한다는 뜻이겠지요. » crimond ~(about 4 years ago)
girl crush
<걸크러쉬>는 여성이 강렬한 호감을 갖게하는 여성을 의미하는 신조어이지요. 존경( respect ), 찬양, 우상으로 호감을 느끼는 것이지 성적인( sexual ) 감정은 아니라는 점에서 동성애와는 차별화되지요^^. 주로 뛰어난 미모 또는 재능을 가진 여자 연예인이나 카리스마 넘치는 성공한 여성이 대상인데요. 어원적으로 소녀( girl )에게 반하다( crush on )이 합쳐진 단어이구요. 일반적으로(?) 여자들이 예쁘거나 잘나가는 여자에게 질투가 많을 것 같은데 꼭 그렇지도 않은가 봐요 ㅎㅎ. 우리나라의 경우 예전에 보이쉬한 가수 이상은이 걸크러쉬의 원조격이라지요. 남자의 경우에는 <맨크러쉬( man crush )>라고 한다는데 그닥 와닿지 않네요. » crimond ~(about 1 year ago)
lame duck
'절름발이 오리' 인데 원래 뒤뚱거리는 오리가 절름발이니 얼마나 심하겠어요? <레임덕>은 집권자 특히 대통령(president)의 임기 말에 나타나는 권력의 누수 현상을 의미하지요. 18세기 영국의 증권거래소에서 신용을 잃거나 파산한 중개인을 가르키면서 처음 사용되었다고 하네요. lame 은 '절뚝거리는' 인데 보통은 경멸하는 느낌이 있구요. limping도 같은 의미이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
spokesman
'대변인(代辯人)'을 의미하며 여성대변인은 spokeswoman 이고 같은 뜻으로 spokesperson 도 있지요. 영영사전에 보면 person who speaks for another or others ( 다른 사람들을 대신해서 말해주는 사람 )이라고 되어있구요. spoke는 speak( 말하다 )의 과거형인데, speaksman 이 아니라 spokesman 인 것이 특이하네요^^. A regional government spokesman said the crash as an accident. ( 한 지역정부 대변인은 그 충돌은 사고였다고 말했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
It's on the house.
음식점에서 어떤 음식을 서비스로( 공짜로 for free ) 줄 때 사용하는 표현이지요. 우리나라에서는 '이거 서비스야' 말하듯이 It's service. 라고 할 것 같은데 아닙니다^^. 참고로 '이거 내가 낼께!'라고 할 때 다음과 같은 표현들이 있지요. It's on me! / I will treat you. 자주 사용되니 알아두시면 도움이 될 겁니다. » crimond ~(over 7 years ago)
gentleman
'젠틀맨'은 '신사, 남자분' 으로 구조상 gentle( 온화한 )과 man( 남자 )가 합쳐져서 그대로의(?) 뜻을 가지는 단어이지요. 흔히 'Ladies and gengle( 신사숙녀 여러분 )'으로 잘 알려져 있구요^^. 유래는 영국 초창기 시절에 노르망디 왕 윌리엄 1세가 영국을 정복하고 초기에 귀족 계급이 탄생하게 되었지요. 그런데 당시에는 귀족( nobleman )의 작위가 장남에게만 세습이 되었기 때문에 밑의 아들들은 향사( 鄕士, esquire )가 될 수 밖에 없었다고 합니다. 귀족의 법도가 몸에 익은 이들이 '젠틀리( gentry )'라는 계급을 형성하게 되었고 우리가 사용하는 gentleman 도 여기에서 나왔다고 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
No silver bullet!
옛날부터 은( 銀 silver )은 독을 억제하는 귀한 광물질로 은수저 등에 사용되었지요. 전설적으로 늑대인간 이나 뱀파이어( vampire )를 제압할 수 있는 유일한 수단이 바로 은탄환( silver bullet )으로 영화에 많이 등장했었구요. 여기서 'No silver bullet!' 은 '은탄환은 없다!' 라는 문구로 소프트웨어 공학( software engineering )에서 사용되는 '모든 문제를 한방에 해결해주는 것은 없다.' 라는 뜻이지요. 사실 세상에 이런 것이 어디 있겠어요? » crimond ~(over 7 years ago)
appetizer
'애피타이저' 또는 전채(前菜)를 말하는데 서양식 식사에서 정해진 식사 메뉴 코스에 앞서 식욕을 돋우기 위하여 나오는대접하는 작은 음식( food )을 말하지요. appetite(식욕,욕구)에서 나온 단어로 어원적으로는 접두사 apo-( before 앞 )에 어근 pete( power 힘 )이 합쳐져서 '식사 전에 식욕을 붇돋아주는 힘'을 뜻하구요^^. Please enjoy with bread or crackers as appetizer.( 부디 애피타이저로 빵과 과자를 즐겨주세요. ) 참고로 영국에서는 starter( 전채요리 )라고도 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
squint
'사시(斜視),사팔뜨기'라고 하며 어떤 사물을 쳐다볼 때 양쪽 눈(eye)의 방향이 일치하지 않는 질환을 말하지요. The boy has a squint.( 그 소년은 사시이다. ) 다른 뜻으로 '찡그리고 보다'라는 의미도 있는데 실제 사시인 경우에 이런 증세도 있지요. She was squinting through the keyhole.( 그녀는 열쇠구멍으로 눈을 찡그리며 보고 있었다. ) 'crossed eyes' 라고도 하며 의학용어로는 strabismus(사시)도 있구요. » crimond ~(over 7 years ago)
Don't doze off at the wheel.
'졸음운전 하지마!' 라는 표현이지요. 어떤 보고에서 졸음운전이 음주운전( drunken driving / drunk driving )보다 더 위험하다고 하더군요. 여기서 'doze off'는 '졸다'의미의 숙어( idiom )로 동의어로는 nod off 도 있구요. '운전 중에'를 at the wheel 이라고 표현했는데 while driving 이라고도 합니다. 졸음운전을 막는 획기적인 방법은 없을까요? » crimond ~(about 7 years ago)

Stories tagged with 'butter'

Go to Storyboard
Tag search 'butter' (3 stories found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
butterface

<버터페이스>란 몸매는 환상적인데(착한데?) 얼굴은 영 아닌 여자를 말하는 신조어이지요^^. 느끼함(?)의 상징인 butter(버터)와는 연관이 없고 'but her face ..( 하지만 얼굴은 )' 발음에서 나왔다니 유머감각이 정말 뛰어나네요 ㅎㅎ. She is a butterface! ( 그녀는 얼굴만 빼면 정말 괜찮은데! ) 세기의 근육질 스타 아놀드 슈왈제네거가 처음 나왔을때 얼굴이 못생겨서 남자임에도 버퍼페이스라고 부르기도 했다네요.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.194.164.96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bread and butter

서양에서는 빵( bread )과 버터( butter )는 항상 같이 붙어다니는 음식인데 우리나라로 보면 국이나 밥 아니면 밥과 김치정도일까요? '버터바른 빵'이라는 의미도 있겠지만 숙어로서 '일용할 양식,생계 수단' 이라는 뜻도 있지요. Our customers are our bread and butter. ( 우리 고객들은 우리의 밥줄이야^^. )

ClockLast updated: 9 months ago (Net112.172.142.97)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
dairy

'유제품의, 낙농의, 낙농장' 등을 의미하는데 유제품( 乳製品, dairy products )은 동물의 젖을 가공하여 제품화한 것들을 말하지요. 대표적인 것으로는 우유( milk ), 치즈( cheese ), 버터( butter ), 요구르트( yogurt )등이 있지요. This dairy product has passed the expiration date.( 이 유제품은 유통기한이 지났어요. ) 참고로 철자( spelling )가 헷갈리는 단어로 daily( 매일 )이 있지요^^.

ClockLast updated: about 5 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed