Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
catfish
고양이(cat) 같은 수염이 있다고 해서 catfish 가 된 메기는 민물(fresh water)에 사는 야행성 물고기로 수중동물들을 닥치는 대로 잡아먹는 포식자(predator)이지요^^. 미꾸라지 통에 메기를 넣으면 피해다니느라 미꾸라지들이 활기차게 된다는 일명 <메기효과( Catfish Effect )>의 주인공이구요. 근데 최근의 연구에 의하면 포식자를 보기만해도 당장은 활기차 보이지만 스트레스가 증가해서 면역력이 약화되고 이로 인해서 성장이 억제되고 잦은 감염으로 사망률이 4배에 이른다네요 ㅠ. 여담이지만 어렸을 때 '옛날에 금잔디 동산에..' 로 시작하는 노래 <매기의 추억>에서 매기가 여자이름 Maggie 인줄 모르고 '여기 메기가 왜 나오는거지?' 궁금했었어요 ㅋㅋ. » crimond ~(over 2 years ago)
suspended coffee
<서스펜디드 커피>는 불우한 이웃을 위하여 미리 커피값을 지불해놓은 고마운 커피를 말하지요. 이태리 나폴리에서 처음 시작된 착한 운동(?)은 전세계에 퍼져서 국내에도 최근에 들어왔지요. suspended 는 '집행 유예의, 진행되지 않은, 맡겨놓은' 의미의 형용사이구요. 우리나라에서도 '미리내( 미리 비용을 내놓는 )' 운동이 음식점, 목욕탕, 미용실 등으로 전파되고 있다는 훈훈한 이야기가 있지요. The judge gave her a one-year suspended sentence. ( 판사는 그녀에게 집행유예 1년을 선고했다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
cynical
'냉소적인, 비꼬는' 의미의 형용사인데 어원적으로는 'dog(개)'를 의미하는 라틴어 어근 cyn 에서 유래되었다고 하네요. 당시에 개처럼 힘든 생활에 만족하며 세상의 부귀영화에 냉소적인 학자들이 있었다고 하네요. She has a cynical attitude toward everyone. ( 그녀는 모든 사람들에게 냉소적인 태도를 보인다. ) cynicism 은 '냉소, 비꼬는 버릇'이고, cynic 은 '냉소하는 사람'이지요. 이미지는 비틀즈의 <존레논>으로 그가 'cynical idealist( 냉소적 이상주의자 )'라는 표현은 공감이 가네요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
momentous handshake
'중요한 악수'가 되겠지요. 이미지는 1972년도 미국 닉슨(Nixon) 대통령과 중국 마오쩌뚱(모택동 毛澤東) 주석 간의 역사적인 화해의 악수( handshake )이지요. momentous는 '중요한, 중대한'으로 명사형은 moment( 순간, 중요, 모멘트 )이구요. handshake는 hand(손)와 shake( 떨리다, 악수하다, 동요하다 )가 합쳐져서 손을 잡고 흔드는 것이 '악수(握手)'가 되는 것이지요^^. I guess the handshake has magical power. ( 나는 악수가 마술적인 힘을 가진다고 추측한다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
boycott
'보이코트'는 소비자( consumer )들의 집단 불매운동(不買運動)을 의미하는데 영국 아일랜드 토지관리인 Charles Cunningham Boycott 이름에서 유래된 단어로 1880년 토지동맹으로 소작농( tenant )들에 의해서 우편물과 음식물을 주지 않는 등 배척되어 쫓겨난 사람이지요. "~ 을 배척하다, ~ 을 동맹으로 불매운동하다" 등의 의미가 있어요. Americans declared a boycott against products of Japan. ( 미국사람들은 일본 제품에 대하여 불매운동을 선언했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
lofty
'아주 높은, 고귀한, 거만한'등의 의미를 가지는 형용사이지요. 명사 loft( 고미다락, 꼭대기층 )에서 나왔으니 뜻이 이해가 되겠지요^^. 참고로 다락방은 attic 도 있지요. He set the lofty goal of becoming the best doctor. ( 그는 최고의 의사가 되겠다는 원대한 목표를 세웠다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
arrival
'도착,도래'를 의미하는데 동사형은 arrive( 도착하다, 찾아오다 )이지요. 이미지는 새로운 상품이 도착했다는 뜻으로 'New Arrival'이라는 안내판을 붙여놓았구요. 어원적으로 불어로 '강( river )에 도착하다'에서 유래되었다고 하는데 옛날에는 강(江)을 중심으로 생활을 했잖아요? They apologized for the late arrival of the train. ( 그들은 기차의 연착에 대하여 사과했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Prometheus
인간이 불을 다룸으로 만물의 영장이 될 수있었다고 하지요. 그리스 신화에서 타이탄( Titan )족의 영웅이었던 <프로메테우스>는 제우스가 감춰둔 불을 훔쳐 인간에게 가져다 주었지요. 그 댓가로 코카서스 산의 바위에 쇠사슬로 묶여서 날마다 낮에는 독수리에게 간을 쪼아 먹히고 밤에는 회복되는 영원한 고통을 받게 되지요 ㅠ. 후에 지나가던 헤라클레스가 독수리에 화살을 쏘고 풀어주었다네요. 어원적으로 그리스 접두어 pro-( before 먼저 )와 methos( think 생각하다 )가 합쳐져서 '(일이 터지기 전에) 먼저 생각하는 자' 라는 뜻이구요. 그의 동생인 <에피메테우스( epimetheus )>는 접두사 epi-( later 나중에 )가 포함되어 '나중에 생각하는 자'라는 뜻이지요. 이미지는 2012년 개봉된 리들리 스콧 감독의 SF영화 <프로메테우스>로 인간이 외계인의 유전자 조작으로 만들어졌다는 것을 확인하러 같은 이름의 우주선을 타고 외계로 떠나는 내용이지요. 우리 모두는 삶에 있어서 <프로메테우스>가 되어야 하지 않을까요? » crimond ~(about 1 month ago)
boat vs ship
배를 의미하는 단어로 boat와 ship이 있지요. boat는 '작은 배, 보트'를 의미하구요. The man is rowing a boat.( 그 남자는 배를 노젓고 있다. ) 'miss the boat' 는 숙어로 '기회를 놓치다' 이구요. 반면에 ship은 '커다란 배, 함대, 선적하다' 뜻을 가지구요. This ship is destined for Singapore.( 이 배는 싱가포르 행이지요. ) 같은 의미로 vessel( 그릇, 혈관,큰 선박 )도 있지요. » crimond ~(over 6 years ago)
Well begun is half done.
'시작이 반(半)이다' 라는 유명한 속담인데 놀랍게도(?) 기원전에 그리스 철학자 아리스토텔레스가 한 말이라네요 ㅎㅎ. begun 은 begin( 시작하다 )의 과거분사형이구요. 그만큼 실행( execution )이 중요하다는 뜻이겠지요? » crimond ~(over 7 years ago)

Stories tagged with 'pay'

Go to Storyboard
Tag search 'pay' (3 stories found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
mercenary

용병(傭兵)은 본인들과 아무 관계없는 자들을 위해서 계약을 통해서 급여를 받으며 병역에 복무하거나 고용된 병사(hired soldier)를 의미하지요. 한마디로 프로 전쟁 스페셜리스트(specialist)인 셈이지요^^. 스포츠에도 용병제도가 있어서 신체조건이나 실력이 뛰어난 외국인을 사용하는 제도이구요. 어원적으로 라틴어 어근 merces( pay 급여 )에서 유래되었지요. 용병제도와 달리 모병제(volunteer military system)는 자국민에 대하여 강제 징병하지 않고 본인의 지원에 의한 직업군인을 뽑아서 유지하는 징병제도이지요. 물론 우리나라는 강제 징병을 통한 징병제(conscription)이구요.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.194.164.212)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Let's go Dutch!

'각자 비용을 내자!' 또는 '반반씩 부담하지요!' 라는 표현입니다.국내에서는 '더치페이(Dutch pay)'로 잘 알려져 있지만 사실 미국에서는 사용되지 않고 'Dutch treat' 라는 표현을 사용한다네요^^. 여성분들이 주로 사용하는 이러한 방식은 공평하지만 약간 개인주의적이고 냉정한 느낌이 들기도 하네요. 이는 17세기 중반에 영국과 해상 무역에서 치열하게 경쟁한 네덜란드를 미워한 정서가 남아있다고 봐야지요. 비슷한 의미로는 Let's go fifty-fifty. ( 50:50 으로 합시다 ) 또는 Let's split the bill. ( 영수증을 반으로 찢읍시다~ ) 등이 있지요.

ClockLast updated: about 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
pay through the nose

'비싼 댓가를 치르다, 터무니없이 많은 돈을 지불하다' 라는 의미의 숙어 (idiom)이지요. '코를 통해서 지불하려니 얼마나 힘들겠어요? ㅎㅎ 비슷한 의미로 at all cost, at any price 등이 있지요. He must pay through the nose to pass the examination. ( 그는 그 시험을 통과하기 위해서 많은 돈을 지불해야만 한다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed