Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
diagonal
'대각선의,사선의,대각선' 의미를 가진 단어이지요. 대각선(對角線)이란 다각형( polygon )에서 이웃하고 있지 않은 두 꼭지점을 잇는 선을 의미하는데 글로 정의하려니 어렵게 되었는데 이미지에서 보는대로이지요^^. 어원적으로 라틴어 접두사 dia-( across 가로질러서 )와 어근 gonis( angle 각 )이 합쳐져서 각을 가로질러서 마주 본다는 의미가 된 것이지요. 참고로 모니터( monitor )의 크기는 대각선의 길이로 표시하는데 단위가 인치(inch)이지요. 이것도 cm 단위로 바꾸어서 표기해야하는 거 아닌가여? » crimond ~(about 5 years ago)
domino effect
<도미노 현상>으로 도미노 골패를 세워놓고서 하나를 넘어뜨리면 연속해서 붕괴가 확산되는 현상을 말하지요. domino 는 성직자들이 겨울에 입는 두건달린 외투를 말하는데 이는 주인을 의미하는 라틴어 dominus 에서 유래되었다고 하네요^^. 이후에 가면이 달린 외투를 거쳐서, 점을 찍은 골패의 모양이 이와 비슷하다하여 <도미노> 이름이 되었구요. 그러고 보니 <도미노 피자( Domino's Pizza )> 로고에 골패의 문양이 그려져 있더라구요 ㅎㅎ. 왜 피자 회사이름을 이렇게 만들었는지 궁금하구요. » crimond ~(about 7 years ago)
hat trick
한 경기에서 한 선수가 3골을 기록하면 <해트트릭>이라고 하는데 정말 대단한 기록이지요. 이 말은 20세기초 영국 크리켓 게임에서 3명의 타자를 연속으로 삼진아웃시킨 투수에게 모자( hat )를 주어 그 명예를 칭송했다는 것에서 유래했다고 하네요. 근데 '속임수'를 의미하는 trick 이 왜 들어갔을까요? The player scored a hat trick in the match. ( 그 선수는 그 시합에서 해트트릭을 기록했다. ) 여기서 'score a hat trick'은 '해트트릭을 기록하다'라는 숙어이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
tornado
<토네이도>는 주로 미국 중부와 동부에서 일어나서 매년 엄청난 피해를 주는 가늘고 긴 깔대기 모양의 회오리 바람이지요. 어원적으로 라틴어 tornare( thunder 천둥,천둥치다 )에서 나와서 천둥이 동반되는 토네이도가 된 것이구요. 우리나라에서는 지역이 작아서 토네이도보다는 용오름이 발견되곤 하지요. A ghastly tornado wrecked the town. ( 무서운 토네이도가 그 마을을 덮쳤다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
oblivion
최근에 국내에 개봉된 톰크루즈 주연의 SF( Science Fiction ) 영화 <오블리비언>의 제목으로 '망각, 잊혀짐' 을 의미하는 어려운 단어이지요. '망각(忘却)'이란 어떤 사실을 잊어버리는 것을 말하는데 동의어로 forgetfulness 가 있구요. 어원적으로 라틴어 어근 obliv( forget 잊다 )가 포함된 단어이지요. 영화에서는 과거의 기억을 소거당한 주인공이 기억을 되찾고 인류의 역사적 진실을 발견한다는 내용인데 나쁜 기억을 잊어버리는 어느 정도의 망각은 살아가는데 필수적이지요^^. 'consign to oblivion'은 '망각하다' 라는 의미의 숙어이지요. Most of his inventions have been consigned to oblivion.( 그의 발명품의 대부분은 망각 속으로 사라졌다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
appropriate
'적절한' 의미의 형용사로 잘~알려진 단어이지요. Her dress is appropriate for the party.( 그녀의 옷은 파티에 적당하다. ) 요즘 많은 주목을 받고있는 'appropriate technology(적정기술)'은 막대한 비용과 대단한 기술을 사용하지 않고(적정한 기술로) 수많은 사람들의 건강과 생명을 지켜주는 착한(good) 기술을 의미하지요^^. 이미지는 아프리카에서 부족한 물을 길어서 물통을 머리에 이거나 등에 매고 먼길을 걸어야 하는 여성들과 아이들을 위하여 알파벳 Q 모양의 둥근 드럼 모양의 물통에 줄을 끼워서 바퀴처럼 쉽게 끌고 갈 수 있도록 만든 <큐드럼(Q drum)>으로 대표적인 적정기술이구요. 적정기술은 기술을 우위에 두지 않고 기술을 사용하는 사람을 위한 기술인 것이지요. » crimond ~(over 3 years ago)
fitting room
옷파는 매장에 가면 반드시 있는 곳이 '탈의실(脫衣室)'이지요. 사실 옷( clothes )을 입어보려면 지금 입고 있는 옷을 벗어야 하니 탈의가 맞기는 하지만 어째 그렇네요^^. fitting 은 '어울리는, 부품' 등의 뜻이 있으니 옷이 어울리는지 보는 방이라는 뜻이 되겠지요. 'dressing room' 이라고도 하구요. She lost her watch in the fitting room. ( 그녀는 탈의실에서 시계를 분실했다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
Loveholics-Butterfly
영화는 보지 못했지만 익히 들어 알고있는 '국가대표'라는 영화의 ost입니다. 기운이 없을때 들으면 힘도 나고 가슴 벅차 눈물도 나는 노래지요.. 부른 사람은 loveholics인데 여기서 -holic은 중독자 정도로 본다면 사랑중독자가 되겠네요.. workaholic (일중독자, 일벌레)처럼 중간에 a를 쓰기도 하고 chocoholic (초콜릿중독자)처럼 -holic만 붙여서 쓰기도 합니다.. 술중독의 경우는 아예 술이라는 단어가 alcohol이네요 (역시 중독되기 쉬운것이라^^)그래서 -ic만 붙여서 alcoholic이 술중독의 뜻을 갖게되네요..어딘가에 혹은 그 무엇인가에 홀려서 홀릭인가봐요..~ㅎ 그럼 우리는 점점 wordstoryholic이 되어가는건가요?? 어쨌건 어딘가에 몰입하고 중독된다는 건 삷의 활력이 될 수도 삶을 망칠 수도 있는 힘이 있음은 분명해 보입니다. 노랫말처럼 에너지를 잘 모아서 누에를 벗고 멋지게 나는 나비(butterfly)의 날갯짓을 상상하며 즐감하시길... http://youtu.be/rZqo5DTk3mc » poppy ~(over 5 years ago)
obscene
'음란한, 외설적인, 터무니없는' 의미의 형용사이지요. 명사형은 obscenity(외설, 음란한 말)이구요. 어원적으로는 라틴어 접두사 ob-( over 위에 )와 어근 caenum( dirty 더러운 )가 합쳐진 단어로 더러운 것에 올라가 있어서 음란하다는 뜻이 된 것이지요^^. 이 단어의 유래에 관하여 재미있게도 우리나라말 '업신여기다'의 '업신'과 같은 뿌리라는 믿기힘든(?) 주장도 있더군요 ㅎㅎ. 'obscene movie'는 도색영화이고 'obscene picture'는 춘화(春畫)이지요. 사실 예술(art)과 외설(obscenity)의 구분은 어려운데 마음에 변화가 오면 예술이고 몸에 변화가 오면 외설이라는 말이 공감이 가는데요 ㅋㅋ . » crimond ~(about 3 years ago)
morning glory
<모닝글로리>는 32년 전통의 국내 문구( stationery ) 업체이지요. 그런데 'morning glory'가 나팔꽃이란 뜻인지는 모르고 있었어요 ㅠ.ㅠ 이미지에 보이는 모닝글로리 로고를 보면 나팔모양의 나팔꽃이 보이는데 아침에 피었다가 해질 무렵에 시들기에 'morning glory( 아침에 찬란 )'라는 이름이 된 것 같군요^^. 재미있게도 경마에서 아침운동에서는 빠른 속도를 내다가 정작 시합에서는 결과가 안좋은 경주마를 뜻하기도 한다네요 ㅎㅎ. He is a morning glory. ( 그는 일의 시작은 빠르게 잘하는데 끝을 잘 마무리 못하는 사람이다. ) 음.. 이 단어 아무래도 좋은 의미는 별로 아닌 듯한데요 ㅋ. » crimond ~(over 5 years ago)

Stories tagged with 'rise'

Go to Storyboard
Tag search 'rise' (2 stories found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
resurrection

'부활(復活)'은 죽었다가 다시 살아나는건데 종교적으로는 십자가에 못박혀서 죽은 예수가 3일만에 다시 살아난 사건을 의미하는데 이때는 'The Resurrection'으로 표기하지요. 어원적으로 라틴어 resurgere( rise again )에서 유래된 단어로 발음은 [래저랙~션]이지요^^. 기독교에서는 부활절( the Resurrection Day )에 특별한 의미를 부여하는데 'Easter (Day)'라는 표현을 더 많이 사용하지요. easter 는 독일어로 Ostern 으로 튜튼족이 숭배하는 '봄의 여신'으로 부활과는 관계가 없지요. 초기 기독교에서 비슷한 시기의 이교도 의식을 기독교적인 의미로 변형시킨거라네요. 비록 일반인에게 부활은 상식적이지 않지만 특히 믿음의 종교인 기독교에서는 가장 중요한 교리( creed, 敎理 )이지요. 부활절하면 교회에서 주는 달걀이 생각나는데 닭으로 부화하는 컨셉이겠지요?

ClockLast updated: 10 months ago (Net218.159.228.100)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
rise and shine

'일어나라~, 기상' 등의 의미를 가지는 표현이지요. 이제 잠에서 깨어나서 정신차리고 일어나 움직이라는 뜻인데 여기서 rise 는 '일어나다(get up),오르다'이고 shine 은 '빛나다, 비추다'이구요. 이 표현은 영국 해군(Navy)에서 아침에 기상을 해서(rise) 군화를 반짝반짝하게 닦으라(shine)는데서 유래되었다네요^^. 비슷하게 보이는 다른 표현으로 구약성서 이사야서(60:1)를 보면 '일어나라 빛을 발하라(Arise and shine)'라는 구절이 나오는데 여기서 arise 는 rise 의 구식표현이라고 하네요. 무슨 빛(?)을 발할지는 몰라도 아침에 후딱~ 일어나야겠네요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.55.103)
Share_thisTags : rise2 shine3 navy1
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed