Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
syncopation
<싱커페이션>은 선율이 진행 중에 센박과 여린박의 위치가 바뀌는 현상이지요. 여린박의 위치에 센박이 당겨진다는 의미로 당김음이라고 하구요. 어원적으로 라틴어 syncopare( shorten 짧아지게 하다 )에서 유래되어 당겨지는 뜻이 된 것이지요. 당김음은 15세기경 유럽 예술음악에서 시작되었으며 각종 민속음악의 특징으로 특히 재즈 음악의 리듬에 기본이 되지요. 당김음이 없는 재즈는 도무지 상상할 수 없지요. 또한 평범한 리듬의 안이함을 깨는 일탈로 음악에 활력을 불어넣는 역할을 하지요. 좋은 예로는 월드컵 붉은 악마 응원가로 평범한 "짝~짝~짝~짝~, 대~한~민~국" 리듬을 "짝짝~~짝짝~짝~, 대~~한민~국~"으로 당김음을 이용하여 박진감있게 해주지요^^. 단조로운 우리 인생에도 싱커페이션이 필요하겠지요? » crimond ~(2 months ago)
The Godfather
'대부(代父), 후견인, 마피아 두목' 등의 의미인데 대부는 어떤 분야에서 영향력이 큰 남자 지도자를 말하구요. 또한 가톨릭( Catholic )에서는 영세나 견진 성사를 할때 신앙의 증인으로 내세우는 남자 후견인을 뜻하구요. 프랜시스 포드 코폴라 감독의 갱단 ( gang ) 영화로 말론 브랜도와 알 파치노가 주연을 맡아서 큰 인기를 얻은 영화이지요. 그리고 주제곡도 너무 훌륭하구요^^. 갱단의 보스( boss )로서 만년에 직감하는 필연적인 한계 앞에서 고민하다가 죽어가는 인간상을 그린 내용이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
orgasm
<오르가즘>은 성반응 주기 중에서 성적쾌감이 최고조(sexual climax)에 달한 시기를 의미하지요. 어원적으로 swell(부풀다),흥분되다(excited)'를 뜻하는 그리스어 orgasmos 에서 유래되어 신체적으로 부풀어 오르고 정신적으로 흥분된 상태를 말하지요^^. 오르가즘은 즐거운 것이지만 교통사고로 척추를 다쳐서 하루에도 100여차례 오르가즘에 도달하는 남자가 소개된 적이 있는데 너무 잦은 오르가즘은 엄청난 고통이라고 하네요 ㅠ. 그리고 '오르가즘에 도달하다'는 숙어로 'have an orgasm' 이구요. » crimond ~(over 4 years ago)
ombudsman
가끔 언론에 오르는 <옴부즈맨>은 고대 스웨덴어( Swedish )로 '대리인( agent )' 이라는 뜻인데 시민들에 의해 제기된 각종 민원을 수사하고 해결해주는 사람으로 '행정감찰관'이라고도 하지요. 우리나라에는 없는 제도인데 장단점이 있는 것같아요. 정부 뿐만이 아니라 일반 회사에서도 'customer ombudsman center( 소비자 고충해결센터 )'를 운영하기도 하지요. 근데 요즘 'xx맨' 이 너무 많아진 것 같아요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
corrupt
'부패한, 타락한, 고장난, 타락시키다' 의미이고 명사형은 corruption( 부패, 오염 )이지요. 어원적으로 접두사 cor-( 강조 )와 어근 rupt( break 파괴하다 )가 만나서 '완전히 파괴되어 부패하게' 된 것이지요^^. The company was considered utterly corrupt. ( 그 회사는 완전히 부패한 것으로 여겨졌다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
tipping point
<티핑 포인트>는 '갑자기 뒤집히는 점'이라는 뜻인데 어떤 상황이 처음에는 미미하게 진행되다가 어느 순간 모든 것이 한순간에 극적으로 변화하는 순간을 말하지요. 학창시절에 배운 수학에서의 '변곡점(變曲點)'이나 물이 갑자기 끓어오르는 비등점( boiling point )과도 유사하지요. 단어 tip 에는 여러가지 뜻이 있는데 '뾰쪽한 끝, 조언, 팁' 등으로 많이 사용되지만 여기서는 동사로 '기울어지다' 라는 뜻으로 사용되었지요. 이 표현은 미국의 저널리스트 맬콤 글래드웰( Malcolm Gladwell )의 저서로 세계적으로 유명해졌지요. » crimond ~(over 5 years ago)
launch
'시작하다, 배를 진수하다, 우주선을 발사하다, 개시'등의 의미이지요. 어원적으로는 lance( 槍 창 )에서 나와서 마치 창을 던지는 듯이 진수하거나 발사한다는 뜻이 된 것이구요^^. The launch of the rocket was successful. ( 로켓의 발사는 성공적이었다. ) 육지에서 만든 ship( 배 )을 처음 물위로 띄우는 행사를 '진수식( 進水式 launching ceremony )'이라고 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
under the weather
'몸이 편치않은, 불편한' 의미의 숙어( idiom )로 사용되지요. You look under the weather. ( 당신은 불편해보이네요. ) weather( 날씨,일기 )은 원래는 바이킹 말로 '폭풍우'였기에 이런 약간은 엉뚱한(?) 의미가 되었나봐요^^. I feel under the weather today. ( 나 오늘 기분 안좋아 ) 같은 뜻으로 blue( 우울한 )를 사용할 수도 있구요. I feel blue today. » crimond ~(over 7 years ago)
onion
도무지 속을 알수없는 사람을 '양파같은 사람'이라고 표현하지요^^. 양파는 껍질이 겹겹이 둘러싸여있어서 계속 벗겨내도 알맹이가 보이지 않기에 속을 알기 어렵다는 의미를 가지는 것이구요. 양파는 매콤하면서도 달달한 맛이 있어서 음식재료로 많이 사용되는데 특히 중국요리에 엄청 쓰이지요. 양파라는 노래잘하는 가수도 있잖아요? 어원적으로 라틴어 union( one 하나 )에서 유래되어 층층이 쌓인 한 덩어리(unity)라는 뜻을 내포하고 있지요. 참고로 "know one's onions" 라는 표현이 있는데 이렇게 어려운 양파를 안다는 것은 '자신의 분야나 어떤 주제에 대하여 잘 알다' 라는 뜻이지요. The salesman knows his onions. ( 그 세일즈맨은 자신의 분야를 잘 알고있다. ) 예전에 양파를 일본말로 '다마네기'라고들 많이 말했었지요 ㅎ. » crimond ~(almost 3 years ago)
bread and butter
서양에서는 빵( bread )과 버터( butter )는 항상 같이 붙어다니는 음식인데 우리나라로 보면 국이나 밥 아니면 밥과 김치정도일까요? '버터바른 빵'이라는 의미도 있겠지만 숙어로서 '일용할 양식,생계 수단' 이라는 뜻도 있지요. Our customers are our bread and butter. ( 우리 고객들은 우리의 밥줄이야^^. ) » crimond ~(about 7 years ago)

Stories tagged with 'Seoulite'

Go to Storyboard
Tag search 'Seoulite' (1 story found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Seoulite

아마도 저를 포함해서 대부분의 사람들은 'Seoulite(서울라이트)' 라는 단어를 몰랐을거라 생각되네요 ㅠ. '서울사람' 또는 '서울시민'이라는 의미인데 Seoul(서울)에 접미사 -ite(~의 사람)이 합쳐진 조어로 2002년도에 제정되어서 영어사전과 국어사전에 등재되었구요. '서울'이라는 단어는 수도(首都)를 의미하는 우리말이지요. 마치 미국 뉴욕의 New Yorker(뉴요커), 프랑스 파리의 Parisien(파리지앵), 영국 런던의 Londoner(런더너), 일본 도쿄의 Tokyoite(도쿄아이트), 중국 베이징의 Bajinger(베이징어), 독일 베를린의 Berliner(베를리너) 처럼 말이지요^^. 서울 시장이 바뀔 때마다 서울의 로고도 바뀌는데 개인적으로는 'Soul of Asia'라는 문구가 맘에 들어요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: almost 2 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed