Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
embargo
<엠바고>는 일정 기간동안의 보도금지를 의미하는데 기사 제공자가 기자(reporter)들을 대상으로 보도 자제를 요청하거나 기자들이 일정 시점까지 보도를 자제하는 행위를 말하지요. 특정 사안이 민감한 경우에 필요한 조치이기도 하구요. 이 단어의 원래 뜻은 '수출입통제, 금수(禁輸)조치하다' 이구요. 어원적으로 스페인어 embargo(seizure 압류)에서 유래되었고 접두사 em-[in-](inward 안으로)과 bar(막대기)가 합쳐져서 선박들이 항구내로 들어오는 것을 막대기로 빗장을 쳐서 막는다는 뜻이었지요^^. 이미지는 미국이 쿠바에 대하여 금수조치를 취하는 것을 보여주지요. » crimond ~(over 4 years ago)
outlet
'발산 수단, 직판점, 배출구' 등의 의미로 어근 out( 밖으로 )가 포함된 단어이지요. 벽에 있는 전기 콘센트를 'power outlet' 이라고 하구요. inlet( 주입구 )의 반대 의미로 배출구도 되지요. 또 우리가 잘아는 뉴코아 백화점에도 '뉴코아 아울렛( Newcore Outlet )' 라고 써있어요. 아마도 공장에서 만든 물건이 바로 빠져나가는 직판점( 배출구 )라는 뜻이고 그래서 'Factory Outlet' 이라는 용어도 사용되지요. » crimond ~(over 7 years ago)
genuine
'진짜의, 진품의( authentic ), 진심어린' 의미를 가지는 형용사이지요. 어원적으로 어근 gen(u)( born 타고난 )가 포함되어 있어서 진짜가 되는거지요^^. 'genuine antique' 는 진짜 골동품이고, 'genuine writing'은 '진필(眞筆)'이지요. Is the painting a genuine Picasso? ( 이 그림은 피카소 진품인가요? ) » crimond ~(over 7 years ago)
stereotype
'고정관념,틀에 밖힌 생각' 등을 의미하지요. 오디오( audio )같은 음향기기에서 사용되는 stereo( 스테레오,입체음향 )가 포함되어 있는데 원래는 '고정된'의미로 고정되어 형태를 갖추고 있어서 입체적으로 보인다는 뜻이 되었구요^^. You should do away with such stereotypes. ( 당신은 그런 고정관념을 버려야 한다. ) stereotyped 는 형용사로 '진부한,판에 박은' 의미이구요. » crimond ~(almost 8 years ago)
digital rectal exmaination
항문수지검사. 직장암을 진단하는 검사법 중에 하나로 항문으로 검사자의 두번째 손가락을 삽입하여 항문 및 직장내에 종괴를 촉지하는 검사이다. » hschoidr ~(about 8 years ago)
Before the next teardrop falls
<프레디펜더( Freddy Fender )>의 호소력 짙고 애절한 목소리가 빛나는 곡이지요. 가사( lyric ) 또한 압권이구요. I will be there before the next teardrop falls ( 당신의 다음 눈물이 떨어지기 전에 내가 거기 있을 겁니다.) 정말 멋진 말이지요. http://www.youtube.com/watch?v=h5ffXp6pvpU&feature=fvwrel » crimond ~(almost 8 years ago)
manual
<매뉴얼>은 '제품이나 기계의 사용법을 알려주는 사용설명서, 손의'등의 의미를 가지는 외래어( loanword )이지요. 어원적으로 손( hand )을 의미하는 접두사 manu- 에 명사형 어미( -al )이 결합되어서 '손으로 조작할 수 있도록 도와준다'는 의미가 된 것이라네요^^. 어떤 일을 제대로 하라고 말할 때 'FM 대로해!' 라고 하는데 FM( Field Manual )은 군대에서 사용하는 야전교범이지요 ㅎㅎ. He lost the manual of new TV. ( 그는 새 TV 매뉴얼을 잃어버렸다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
inauguration
'취임식, 개시' 의미로 동사형은 inaugurate( 취임하게 하다, 개시하다 )이지요. 어원적으로 접두사 in-( in 안으로 )과 augur( 전조가 되다, 점쟁이 )가 합쳐져서 새로 어떤 일에 들어갈 때 새( bird )를 보고 점(占)을 치고서 취임식이나 개업일을 잡는데서 나왔다고 하네요^^. 이미지는 미국 44대 버락 오바마 대통령의 취임일( presidential inauguration day )이구요. An inauguration will be held on Friday next. ( 취임식은 다음주 금요일에 거행된다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
mermaid
상반신은 사람이고 하반신은 물고기 모양의 '인어(人魚)'를 의미하지요. 어원적으로는 어근 mer( sea 바다 )와 maid( 처녀 )가 합쳐져서 바다의 처녀 즉 인어가 된 것이구요 ㅎㅎ. 이미지는 디즈니사( Disney )에서 만든 애니메이션 영화 '인어공주( Little Mermaid )'인데 원래 제목을 보면 '작은 인어' 라고 해야 맞을 것 같은데 어째 공주( princess )가 되어버렸네요^^. mermaid 는 여자 인어를 말하고, merman 은 남자 인어( 근데 있나? )를 말하구요. » crimond ~(over 7 years ago)
in season
'제철의, 한창인' 의미의 숙어이지요. 'fruits in season' 은 제철 과일이지요. What is in season? ( 어떤 것이 제철이지요? ) Strawberries are in season these days. ( 딸기가 요즘 제철이다. ) 반대로 'out of season' 은 '철지난' 이구요. » crimond ~(almost 7 years ago)

Stories tagged with 'pomodoro'

Go to Storyboard
Tag search 'pomodoro' (1 story found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
pomodoro

<뽀모도로>는 이탈리아어로 '토마도( tomato )'를 의미하는 단어로 어원적으로 pomos( apple 사과 )와 doro( gold 황금 )이 합쳐져서 원래는 '황금사과'라는 뜻이지요. 남미에서 유럽으로 들여온 토마토는 처음엔 독이 들어있는 열매와 비슷하다고 해서 안먹다가 정력에 좋다는 소문에 먹기 시작했다네요^^. 광화문 뒷길에 오래된 이탈리안 파스타( pasta ) 맛집 <뽐모도로>도 있구요. 이미지는 토마토 모양을 한 '뽀모도로 타이머( pomodoro timer )'인데 주로 요리용 타이머로 25분이 세팅되지요. 사람들이 가장 집중할 수 있는 시간인 25분 동안 집중해서 공부나 중요한 업무를 처리하고 5분간 휴식을 취하는데 사용하는 유용한 도구로 스마트폰 앱으로도 나와있더군요. 근데 <뽀모도로>라는 발음이 어째 폼나지 않아요? ㅎㅎ

ClockLast updated: almost 2 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed