Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
guide dog
시각장애인을 돕는 맹도견(盲導犬) 같은 개를 'guide dog' 이라고 하는데 다른 표현으로는 'blindman's dog' 또는 'Seeing Eye dog( Seeing Eye 는 맹도견을 공급하는 회사 브랜드 )'이라고 합니다. 개만 해당되는 것은 아닌데 이런 동물들을 통틀어서는 'service animal' 이라고 하구요. Guide dogs ride with blind people on buses and trains. ( 맹도견들은 시각장애인들과 함께 버스나 기차에 탄다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
from the cradle to the grave
'요람에서 무덤까지' 라는 표현으로 제2차 세계대전 후에 영국 노동당이 완벽한 사회 보장제도( social security )를 주장하면서 내세운 슬로건( slogan )입니다. 출생( birth )부터 사망( death )할 때 까지 최소한의 생활수준을 보장한다는 쉽지않은(?) 말이지요. The government will look after you from cradle to grave. ( 정부는 당신을 요람에서 무덤까지 돌봐줄 것이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
cuttlefish
오징어는 cuttlefish(갑오징어)와 squid(오징어)가 있지요. 우리가 보통 아는 날렵한 오징어 모양은 squid이고, cuttlefish는 뼈가 있고 머리부분이 투구모양이구요^^. 갑오징어가 일반 오징어보다 더 맛도 있고 비싸다네요. 오징어는 다리가 10개구요 낙지는 다리가 8개이지요. 이미지는 '오징어집'이라는 과자(snack)인데 제법 맛있어요 ㅎㅎ. 그런데 옆에 flavored라고 되어있는데 '맛을 낸' 이지요. 즉 오징어 맛이 나는 스낵이란 이야기인데 그럼 오징어가 안 들어있다는 말일까요? He tore the roasted cuttlefish into little pieces. ( 그는 구운 오징어를 잘게 찢었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
embossing
화장지( toilet tissue, toilet paper )의 대세(?)인 '엠보싱 휴지'에 나오는 <엠보싱>은 종이나 플라스틱, 섬유 등에 오목하고 볼록한 요쳘(凹凸)을 만드는 기법을 말하지요. 동사형은 emboss( 양각을 하다 )이고, 어원적으로 접두사 em-(en-)( make 만들다 )와 boss( 보스, 우두머리 )가 합쳐져서 튀어나오게 만드는 뜻이 된 것이구요^^. 사실 'embossing tissue'가 아니라 'embossed tissue' 가 정확한 표현이지요. » crimond ~(over 5 years ago)
hommage
<오마주>는 프랑스어로 '존경,감사'의 뜻을 가진 단어이지요. 최근에 기아차동차 광고에서 고급승용차 K9이 영화 아바타 촬영지인 장가계에 천문산으로 올라가는 굽이굽이 멋진 길을 올라가면서 마지막에 "당신께 오마주합니다." 라는 멘트가 나오지요^^. 영어로는 homage(경의,존경의 표시)가 있구요. <오마주>의 다른 뜻으로 영화등 예술 작품에서 특정 작품의 일부를 삽입하여 작가에 그 작가에 대한 존경을 표시하는 행위를 의미하지요. 이미지에 보이는 음악앨범은 아르헨티나 민속음악인 탱고( tango )를 세계적인 음악으로 끌어올린 탱고 작곡자이자 반도네온( bandoneon ) 연주자인 아스토르 피아졸라( Astor Piazzolla )를 오마주하는 음반이지요. » crimond ~(over 4 years ago)
one-night stand
<원나이트 스탠드>는 처음 만난 상대와 하룻밤의 성관계 또는 하룻밤 섹스상대(sexual encounter)를 의미하는 단어이지요. 한때(?) 동방예의지국이었던 우리나라에서는 상상도 못했던 말인데 원래는 이런 뜻이 아니었다고 하네요^^. 과거에 극단이나 공연단이 순회하면서 공연을 할 때 관객이 별로 없는 지역에서는 하루만 공연(일회성 공연)을 하게되는데 이를 'one-night stand' 라고 했다네요 ㅎㅎ. 이래서 언어는 계속 변한다고 하나봐요~ » crimond ~(almost 5 years ago)
chronometer
<크로노미터>는 원래 항해할 때 사용하는 정밀한 시계를 의미하지요. A chronometer is an extremely accurate clock that is used especially by sailors at sea. ( 크로노미터는 특별히 바다에서 선원들이 사용하는 매우 정확한 시계이다. ) 어원적으로 어근 chron( time 시간 )과 접미사 -meter( measure 측정하다 )가 합쳐졌구요. 일반 손목시계( watch )에 비하여 계기판이 뭔가 있어보여서(?) 멋있지요^^. » crimond ~(about 7 years ago)
chic
언제부턴가 주변에서 '시크하다'라는 말을 많이 사용하더라구요^^. 원래 chic 는 패션용어로 '세련되고 맵시있다, 멋지다'라는 뜻이지요. 그런데 국내에서는 방송을 통해서 '차갑다, 도도하다, 무심하다'라는 의미로 주로 쓰였는데 아마도 cynical( 냉소적인 )과 혼동한 것이 아닌가 싶네요 ㅠ. 유행어 까도남( 까칠하고 도도한/까칠한 도시의 남자 )의 매력이 바로 <시크>겠지요? ㅎㅎ 어원적으로 18세기 독일어 schick( 정리하다, 재단하다 )에서 유래되어 영어로 넘어왔는데 멋지게 정리되었다는 뜻이구요. 시크함이란 한껏 부린 멋이 아니라 마치 무심한 듯한 멋( effortless chic )이기에 전혀 엉뚱한 것은 아닐 수도 있겠어요. » crimond ~(about 1 year ago)
pinky swear
'새끼손가락을 걸고 약속(約束)'하는 것을 의미하고 'pinky promise' 라고도 하지요. pinky( 또는 pinkie )는 '새끼손가락(little finger)'이구요. 참고로 pinky는 pink(분홍색)과는 관련이 없고 중세 네델란드에서 pink는 tiny(작은) 뜻이었다네요^^. 'pinky ring'은 새끼손가락에 끼는 반지를 의미하지요. 그리고 새끼손가락을 걸어서 약속을 하는 이유로는 중세 유럽에서 무당들이 새끼손가락 끝으로 서로의 영혼을 연결할 수 있다고 생각했다네요. » crimond ~(almost 4 years ago)
ATM
Automated Teller Machine ( 현금 자동입출금기 )의 약어이지요. automated( 자동의, 자동화된 )와 비슷한 의미인 automatic( 자동의 )이 있구요. teller 는 '금전출납직원, 현금지급기, 이야기해주는 사람'등의 다양한 의미를 가지구요. I need some cash, where is the ATM? ( 나는 약간의 현금이 필요해요, ATM 이 어디에 있지요? ) » crimond ~(over 6 years ago)

Stories tagged with 'remission'

Go to Storyboard
Tag search 'remission' (1 story found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
indulgence

꼭 필요한 것은 아니지만 자신의 즐거움을 위해서 하는 작은(?) 사치를 의미하지요. 힘든 삶을 살아가는 젊은이들이 자신에게 위로하는 self-indulgence 이구요^^. 요즘 디저트 카페 <투썸플레이스>에서는 "small indulgence"라는 캐치프레이즈를 사용하더라구요. 동사형은 indulge( 좋지않은 일을 마음껏 하다, 몰두하다 )로 라틴어 indulgere 에서 유래되었는데 접두사 in( 안으로 )과 어근 dulgere( long 길게 )가 합쳐져서 안으로 깊게 들어가니까 몰입하게 되는 거지요. indulgenece 의 완전히(?) 다른 뜻으로 중세 가톨릭에서 죄를 사면( remission )해주는 '면죄부(免罪符)'라는 뜻도 있지요. 당시 십자군 전쟁에 필요한 재원으로 사용되기도 했다는데 죄를 사해주는 것이 아니라 죄에 대한 벌을 사해준다는 대사(大赦)이었다는 변명(?)도 있더군요^^.

ClockLast updated: 4 months ago (Net218.159.228.100)
Eye Padlock_closed