Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
persecute
'박해하다, 귀찮게하다' 의미의 동사이고 명사형은 persecution( 박해, 학대 )이지요. 어원적으로 접두사 per-( through 지속하여 )와 어근 secu( follow 따라가다 )가 합쳐져서 계속 따라다니면서 괴롭히니까 박해(迫害)하는 뜻이 된 것이구요 ㅠ. 주로 종교적으로 박해당하는 것이지요. They were persecuted for their religious beliefs. ( 그들은 자신의 종교적 신념으로 인해 박해당했다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
etymology
'어원(語源) 또는 어원학'을 말하는데 개개의 단어( word )의 기원( origin )과 유래, 그리고 그 기본 의미를 역사적 비교방법에 의해 연구하는 언어학의 한 분야이지요. '본래의( true )'의 의미인 접두사 etymo-와 '학문( science )' 의미인 어근 logy가 결합되어 '본래의 뜻을 연구하는 학문' 이 되는 거지요^^. 영어에 있어서 형태적으로는 어근( root ), 접두사( prefix ), 접미사( suffix )등으로 구성되지요. » crimond ~(over 6 years ago)
brainstorming
<브레인스토밍>은 창의적인 아이디어(creative idea)를 생산하기 위한 회의기법으로 일반인들 사이에도 널리 알려져있지요. 여러사람이 모여서 문제해결을 위한 다양한 아이디어를 제시하고 이를 비판하지 않고 확대 발전시켜가는 방식이지요. 이 단어의 유래는 brain(두뇌)과 storm(폭풍)이 합쳐져서 두뇌에 폭풍치듯이(?) 아이디어를 떠올린다는데서 나왔다네요^^. 이미지에서 보듯이 한명 한명의 아이디어들이 모여서 더 큰 창조적인 아이디어가 된다는 것이지요. 그런데 최근에 집단에 의한 브레인스토밍 결과가 개인들이 따로 작업한 결과의 합과 별 차이가 없고 창의성 수준도 높지않다는 반대 보고도 있더군요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
green-eyed
'녹색눈의, 질투가 심한' 의미이지요. 'green-eyed monster( 녹색눈의 괴물 )' 는 '질투( envy, jealousy ),시기'이구요. 녹색( green color )이 질투를 의미하는 것은 세익스피어( William Shakespeare )의 비극 '오셀로( Othello )'에서도 녹색눈의 괴물이 질투의 화신으로 등장하는 것으로 알 수 있지요^^. » crimond ~(almost 6 years ago)
wannabe
<워너비>는 유명인을 동경해서 그들의 행동이나 복장을 하는 사람들을 가르키는 단어이지요. wanna 는 'want to' 를 연음으로 발음한 것이고 wannabe( want to be ~ )에서 '~처럼 되고 싶다'가 되는 것이지요. 국내에도 남자가수그룹 SG Wannabe 가 있는데 전설적인 포크록 듀오가수 사이먼 앤 가펑클(Simon and Garfunkel)처럼 되고 싶다는 의미라네요^^. 워너비는 어쩌면 예전부터 내려온 큰바위얼굴(the Great Stone Face)와 같은 의미이겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 6 years ago)
stewardess
<스튜어디스>는 비행기나 여객선의 여승무원을 의미하는 외래어( loanword )이지요. 아름다운 미모만큼이나 상냥하고 친절한 서비스( service )로 피곤하고 지루한 여행을 편하게 해주는 분들이지요. The stewardess kindly brought me a blanket. ( 그 스튜어디스는 친절하게도 나에게 담요를 가져다 주었다. ) 그런데 어원적으로 보면 원래는 '돼지우리를 지키는 여자' 라는 뜻이랍니다^^. stew 는 스튜요리의 뜻도 있으나 고대 영어에서는 돼지우리의 의미이고 ward 는 '지키는 사람'에 여성접미사( -ess )를 붙여서 만들어졌지요. 옛날에 남자들이 사냥나가면 가축을 지키는 것은 여자들의 몫이었지요. 남자 승무원은 steward 이구요 전체 승무원을 crew 라고 부르지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
slam dunk
농구( basketball )에서 '링을 세게 흔드는 강력하고 극적인 덩크 슛, 성공이 확실한 것' 등의 의미인데 일본의 농구 애니메이션 <슬램덩크> 가 많은 인기를 얻었구요. That player made a great slam dunk. ( 그 선수는 엄청난 덩크슛을 했다. ) slam 은 '문을 쾅하고 닫다' 의미가 있어서 힘찬 덩크 슛할 때 나는 소리를 표현하고자 한 것 같아요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
vivid
불황( depression )이 계속되면 사람들의 옷차림이나 악세사리 색상이 'vivid color( 원색 原色 )'을 선호하게 된다고 하네요. 어원적으로 어근 viv(e) 는 live( 살다,살아있는 ) 의미이구요. 생생하고 강렬한 색상을 표현할 때 'vibrant color' 라고도 하구요. 또 여자들의 화장이 짙어지고, 미니 스커트가 유행이구요. 왜 그럴까요? 혹시 종족번식의 유전자( gene )가 발현되는 것은 아닐까요? ㅋㅋ My memory of him is very vivid. ( 내 기억속의 그는 매우 생생하다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
gold digger
<골드디거>는 '돈을 우려낼 목적으로 남자와 교제하는 여자'를 의미하지요. 특히 돈많은 나이든 남자를 노리는 젊은 여자이지요^^. 물론 dig( 땅을 파다 )가 포함되어서 '금을 캐는 사람, 황금광'이라는 뜻도 있지만요. 이미지는 성인잡지 <플레이보이지>의 창립자인 휴헤프너(1926~)와 세번째 부인 크리스탈 해리스로 60세 차이가 나는데 그녀가 전형적인(?) 골드디거로 알려져있지요 ㅎㅎ. 이런 여성에게 돈을 퍼붓는 남자를 '슈거대디( sugar daddy )'라고 하구요. 참고로 'trophy wife'도 비슷한 뜻을 가지지만 약간 약한(?) 단계이지요. 근데 의외로 골드디거 중에 평범한 외모인 경우도 적지않은데 아마도 젊음으로 밀어붙힌 것이 아닐까 하네요^^. » crimond ~(about 2 years ago)
concentration
'집중,농도,농축'등의 의미가 있지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )과 center( 중심 )이 결합되어서 '함께 중심으로 모이니까' '집중'이라는 뜻이 되는 것이지요^^. 참고로 포로들을 밀집해서(?) 모아놓은 포로수용소도 concentration 이라고 하지요. This work requires a great deal of concentration. ( 이 작업은 대단히 많은 집중이 필요하다. ) 동사형은 concentrate( 집중하다,농축하다 )이고 전치사 on 을 사용하구요. He decided to concentrate all his efforts on studying English. ( 그는 영어 공부하는데 그의 모든 노력을 집중하기로 결정했다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)

Stories tagged with 'money'

Go to Storyboard
Tag search 'money' (10 stories found.)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
dollar

<달러>는 미국의 기본 화폐( currency )이자 세계 표준화폐이며 세계 환율의 기준점이지요^^. 지금은 미국의 기본 화폐이지만 유럽에서 넘어왔구요. 1516년 체코 보헤미아 요하임( St.Joachim ) 지방의 골짜기에서 엄청난 매장량을 가진 은광이 발견되었고 이를 이용하여 만든 은화를 '요하임스탈( Joachimsthal )'이라고 불렀는데 이후에 '탈러( Thaler )'를 거쳐서 영국에서 지금의 <달러>로 변했다네요. 달러를 표기하는 '$' 기호는 당시 화폐 최대 공급처였던 스페인 'S'와 스페인의 상징인 두개의 헤라클레스 기둥 모양에서 유래되었다는 설도 있구요. 우리나라에서 달러를 '弗(불)'로 표기하는 것은 적당한 글자가 없을 경우에 음이 같은 다른 글자를 빌려사용하는 가차(假借)이지요

ClockLast updated: 2 months ago (Net125.142.75.228)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
money

'뭐니 뭐니해도 머니(money)가 최고다~'라는 말을 있듯이 살아가는데 돈은 필수적이지요^^. 이 단어는 로마신화의 여신 주노 모네타(Juno Moneta)의 이름에서 유래되었지요( 예> monetary 통화의 ). 기원전 269년에 주노의 신전에서 최초의 주화(coin)가 만들어졌다네요. 참고로 여신 주노는 그리스 신화에서 헤라(Hera)로 주신(主神) 제우스(Jeus)의 아내이지요. Money talks.( 돈이면 다 된다.) 라는 재미있는 표현이 있는데 돈이 말을 하는 상황을 의미하는 것이겠지요?

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.57.182)
Share_thisTags : money13 coin2
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
pin money

'잔돈, 용돈(allowance), 마음대로 사용할 수 있는 소액의 돈'을 의미하는데 유래는 중세 영국에서는 pin 사업이 황실의 독점사업으로 그 가격이 매우 비쌌다고 하네요. 그래서 연초마다 아내는 남편에게 pin 을 살 돈을 달라고 했었고 이를 pin money 라고 불렀다네요^^. She did anything for a bit of pin money. ( 그녀는 작은 돈을 위해서 무엇이든지 했다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.57.182)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
glove money

'장갑 속의 돈' 인데 뇌물(bribe)의 의미를 가집니다. 1500 년대의 영국에서는 소송(lawsuit)사건이 있을 때 소송인은 소송 담당 법관에게 관례적으로 장갑 한 벌 씩을 선물하였다고 하네요. 당시에 장갑 속에 40 파운드의 돈을 넣어서 건넸던 사건이 유명해져서 이 후로 glove money 는 '뇌물' 의미와 함께 '팁, 수고료' 뜻도 생기게 되었다네요.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.57.182)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
miser

'구두쇠, 수전노'를 의미하고 형용사형은 miserly(구두쇠인)이지요. 발음[|maɪzə(r)]을 주의해야 하는데 특히 misery(고통, 빈곤)와 구별해야지요. 이미지는 크리스마스의 조연(?)인 '스크루지(Scrooge) 영감'으로 'miserly person(돈만 아는 사람)' 을 말하는 일반적인 단어가 되었지요^^. His grandfather was such an awful miser. ( 그의 할아버지는 지독한 구두쇠였다. )

ClockLast updated: almost 4 years ago (Net222.109.57.182)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Keep the change.

'거스름돈은 가지세요.' 라는 표현이지요. change 는 '변하다, 바꾸다, 환전하다, 변화' 등의 의미가 있는데 특히 '거스름돈, 잔돈' 등의 뜻도 있지요. You gave me the wrong change. ( 거스름돈을 잘못 받았어요. ) Give me my change in coins. ( 거스름돈은 동전으로 주세요. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
ransom

'납치나 유괴된 사람에 대한 몸값'을 의미하지요. 어원적으로 라틴어이자 영어인 redemption( 구원, 구함 )에서 유래되었구요. The kidnappers are demanding a ransom of three million dollars. ( 납치범들은 삼백만 달러의 몸값을 요구하고 있다. ) 이미지는 멜깁슨 주연의 1996년 영화 '랜섬( ransom )'으로 항공사 사장의 아들을 납치하고 몸값을 요구하면서 일어나는 내용이지요.

ClockLast updated: about 4 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(116)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
cash cow

'돈(money)을 그것도 현금(cash)을 계속 벌어주는 상품, 효자 상품, 고수익 사업' 등을 의미하지요. 소에서 젖을 짜내는 것처럼 돈이 나온다면 얼마나 좋겠어요? 정말로 '황금알을 낳는 거위(golden goose)'라고 할 수 있겠지요. The new product is a cash cow of our company. ( 그 제품은 우리 회사의 효자 상품이야. ) You don't know what a cash cow she is. ( 당신은 그녀가 얼마나 돈만 밝히는 여자인지 모릅니다. )

ClockLast updated: about 3 years ago (Net222.109.57.241)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
lucrative

'수익성이 좋은(profitable), 돈이 벌리는' 등의 의미를 가지는 형용사이지요. 어원적으로 어근 lucre(money 돈)와 형용사형 접미사 -ative 가 합쳐진 것이지요. 'lucrative business'는 '수익성이 좋은 사업'이구요. That company is considered as being quite lucrative. ( 그 회사는 상당히 수익성이 좋은 것으로 알려져있다. )

ClockLast updated: over 2 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
pocket money

말그대로 주머니( pocket )에 들어있는 돈인데 용돈( 用, 사용할 돈 )을 의미하며 'spending money'도 같은 의미인데 특히 allowance 의 경우는 용돈 뿐아니라 '급여, 수당, 공제, 허가' 등의 뜻을 가집니다. 누가 유머랍시고 'dragon money( 龍돈 )'이라고 하네요^^. Mom! Please give me allowance. ( 엄마! 용돈 주세요 )

ClockLast updated: about 4 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed