Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Who am I ?
hole in one
골프를 치는 사람이라면 평생 한번 해보고 싶은 로망이 바로 <홀인원>이지요. 티샷이 바로 홀 안으로 들어가서(hole in) 스코어 1(one)이 되는 경우이지요. 잘 칠수록 확률이 높은 것은 맞지만 프로 골퍼들 조차도 못해볼 수 있기에 한번 하면 수년간 재수가 좋다고 하고( Believe it or not! ) 같이 라운딩 한 멤버들에게 홀인원턱을 내야하기에 보험상품도 나와 있지요^^. 수일전에 81세 미국 할아버지가 3일 연속으로 홀인원을 기록했다고 하는데 프로 골퍼의 확률로 자그마치 270억분의 1이라고 하네요. 음.. 난 죽기 전에 한번 해볼 수 있으려나 ㅠ. » crimond ~(over 4 years ago)
selfish
'이기적인( egoistic )' 의미의 형용사이고 반의어는 unselfish( 이기적이지 않은, 사심이 없는 )이지요. 어원적으로 self( 자신 )에 형용사형 어미 -ish 가 합쳐져서 자기 자신의 이익만을 추구하는 이기적(利己的)인 뜻이 된 것이구요. Not having a child is a selfish deed. ( 아이를 갖지 않는 것은 이기적인 행동이다. ) 이미지는 세계적인 베스트셀러인 챨스 도킨스 저서의 'The Selfish Gene( 이기적 유전자 )'으로 인간은 유전자의 꼭두각시이고 유전자는 자기 보전을 위하여 자기 복제를 이기적으로 진행한다는 내용이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
arrogant
'오만한, 건방진' 의미의 형용사이고 명사형은 arrogance( 오만 )이지요. 어원적으로 접두사 ad-( to ~로 )가 변형된 ar- 과 어근 rog( ask 요구하다 )와 형용사형 접미사 -ant 가 합쳐져서 ~에게 마구 요구하는 건방진 뜻이 된 것이구요^^. She always spoke in an arrogant manner. ( 그녀는 항상 거만한 태도로 말했다. ) 동의어는 haughty 이고 반의어는 modest( 겸손한, 신중한 )이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
dentist
'치과의사'를 의미하는데 어원적으로 어근 dent( tooth 치아 )와 접미사 -ist( ~하는 사람 )이 결합되었지요. The dentist took a decayed tooth out of my mouth. ( 그 치과의사는 내 입에서 충치 하나를 뽑아냈다. ) 형용사형은 dental( 치아의,치과의 )이고, 치과학은 dentistry 이구요. 근데 어릴 때나 지금이나 치과가기는 무섭더라구요^^. tooth 의 복수형이 teeth 라는 건 알구 계신거죠? » crimond ~(over 7 years ago)
onion
도무지 속을 알수없는 사람을 '양파같은 사람'이라고 표현하지요^^. 양파는 껍질이 겹겹이 둘러싸여있어서 계속 벗겨내도 알맹이가 보이지 않기에 속을 알기 어렵다는 의미를 가지는 것이구요. 양파는 매콤하면서도 달달한 맛이 있어서 음식재료로 많이 사용되는데 특히 중국요리에 엄청 쓰이지요. 양파라는 노래잘하는 가수도 있잖아요? 어원적으로 라틴어 union( one 하나 )에서 유래되어 층층이 쌓인 한 덩어리(unity)라는 뜻을 내포하고 있지요. 참고로 "know one's onions" 라는 표현이 있는데 이렇게 어려운 양파를 안다는 것은 '자신의 분야나 어떤 주제에 대하여 잘 알다' 라는 뜻이지요. The salesman knows his onions. ( 그 세일즈맨은 자신의 분야를 잘 알고있다. ) 예전에 양파를 일본말로 '다마네기'라고들 많이 말했었지요 ㅎ. » crimond ~(almost 3 years ago)
weird
'기묘한, 불길한, 섬뜩한' 의미로 제법 사용되는 단어이지요. 어원적으로는 wrong( 틀린 )이 변형된 형태라고 하네요. 'weird story( tale )'은 '괴기담,무시무시한 이야기'로 사용되지요. Why does this soup taste so weird? ( 왜 이 수프 맛이 이렇게 이상해요? ) She had a weird dream last night.( 그녀는 어제밤에 불길한 꿈을 꾸었다. ) 동의어로는 strange, odd, queer 등이 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
paramount
'최상의, 최고의' 의미의 형용사이지요. 어원적으로는 접두사 para-( 강조 )와 mount( 오르다 )가 합쳐져서 '가장 많이 올라와있는' 이 되는 것이구요. mount 도 어근 moun( project 돌출하다 )에서 나온 것이구요. 이미지는 '파라마운트 영화사( Paramount Pictures )' 로고인데 어려서부터 본 영화들의 상당수가 포함되지요^^. This matter is of paramount importance. ( 이 문제가 가장 중요하다. ) 배경이 되는 멋진 산( mountain )은 미국 유타주에 있는 'Ben Lomond Mountain' 이라고 하네요. » crimond ~(about 7 years ago)
autumn
무더위가 가고 바야흐로 천고마비(天高馬肥)의 계절 가을이 왔네요^^. 가을을 의미하는 영어 단어로는 autumn 과 fall 이 있지요. 가을은 풍성한 수확의 계절과 외롭고 쓸쓸한 낙엽의 계절이라는 두가지 다른 이미지를 가지고 있지요. 어원적으로 autumn 은 라틴어 autumnus 에서 나왔는데 어근 au(g)( increase 증가하다 )를 포함한 단어로 수확이 증가된다는 뜻을 가지게 되었구요. 반면에 fall 은 식물의 잎에 영양공급이 중단되면서 낙엽으로 떨어진다는 거지요. 가을이 남자의 계절이라고 하는 이유는 남자들이 유난히 가을에 우울해지고 외로워하기 때문이지요. 가을이 되어 일조량이 줄면 체내 비타민 D 생성이 줄어들고 이로 인해 고환에서 남성호르몬인 테스토스테론( testosterone ) 합성도 줄어들기 때문이라고 하네요 ㅠ. 그래도 난 이 가을이 정말 좋다~~ » crimond ~(over 1 year ago)
mature vs ripe
두 단어 모두 '성숙(成熟)된' 의미를 가지는데 mature는 '사람이나 동물이 성숙된, 신중한, 보험이 만기가 된' 뜻이고 반의어는 immature이지요. She is very mature for her age. ( 그녀는 자신의 나이에 비하여 매우 어른스럽다. ) My life insurance policy will mature next month.( 내 생명보험은 다음달에 만기이다. ) 반면에 ripe는 '과일이나 곡물이 잘 익은' 입니다. We can pick the lemon when they are ripe. ( 우리는 레몬이 잘 익을 때 딸 수 있습니다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
funeral
죽은 사람을 장사지내는 의식( ceremony )으로 '장례식(葬禮式)'을 의미하지요. 어원적으로 라틴어 어근 funer( death 죽음 )에서 유래되었구요. 장례의 방식으로는 매장( 埋葬 burial )과 화장( 火葬 cremation )이 가장 많은데 최근에는 화장이 대세이더군요^^. 'It's your funeral.' 이라는 표현이 있는데 '당신이 책임져야한다.' 라는 뜻이구요. His friends were overcome with grief at the funeral. ( 그의 친구들은 장례식에서 슬픔을 가누지 못했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)

>>> my Storyboard (25)

29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
love..


영어공부를 해 본 적 없는 분들도 거의 알고 계실 단어 love.. 우리말로 '사랑'이란 뜻인데요, 요 단어가 귀족 스포츠인 테니스(tennis)로 넘어가면 0점이란 말도 된답니다. 테니스의 점수체계는 좀 남달라서 0점이 love, 1점은 15점으로 2점은 30점, 3점은 40으로 표현하죠.. 왜 이렇게 하는진 정확히는 모르는데 테니스가 처음 만들어졌을때 수도원에서 기도시간인 15분을 단위로해서 시계판을 점수판으로 이용해서 그렇다고도 하고요 0점이 love인 것은 점수 없는 사람을 배려해서?^^라는 설과 숫자 0이 계란과 비슷하게 생겨서 불어로 'l'oeuf'라고 부르던 데서 유래했다는 설도 있네요...30과 40은 발음상의 문제와 듀스(deuce-40:40으로 동점인 상태)일때를 대비해서 그렇게 했다는 두가지 설이 있고요^^believe or not..

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net222.109.57.182)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
서번트 증후군..savant syndrome


얼마전에 TV에서 서번트증후군인 사람이 의사로서 멋지게 성장해가는 모습을 그렸던 드라마가 있었는데요 전 '서번트'라 해서 servant(하인, 종)인 줄 알고 왜 그렇게 부를까 했었는데 멀쩡히 다른 단어였네요~ㅎㅎ savant(발음을 왜 서번트라 표기하는지 아직도 모르겠음요)는 명사로서 '학자', '석학'이라는 뜻입니다. 그런데 증후군이란 단어 syndrome을 붙이면 자폐증(autism)을 갖고있는 사람 중에 유달리 음악이나 수학, 미술 등 어느 특정 분야에 아주 뛰어난 능력을 보이는 사람을 말하지요..그림은 더스틴 호프만과 탐 크루즈가 나왔던 '레인맨'이란 영화 포스터인데요 여기서 더스틴 호프만이 암기력에 아주 특별한 능력을 가진 savant syndrome을 가진 형으로 나왔지요..실존 인물에 근거해 만들어진 영화였다네요..자폐증이라고 다 그런건 아니고 간혹 아주 극소수의 사람에게서만 다치지 않은 다른 쪽 뇌의 보상으로 인한 결과로 나타나는 거라는데 글쎄요 축복으로 봐야할지..일단 일어난 일이니 그렇게 봐야겠죠?

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
twosome..


요즘 번화한 거리에 가면 곧잘 볼수있는 커피전문점 외관인데요 제목에 있는 twosome이 눈에 걸리네요.. twosome은 사전적 의미로 두명의, 2인조의라는 뜻이고 골프에서는 두명이서 벌이는 매치를 이르기도 한답니다.. 또 미국에서는 속어적인 표현으로 앞에 gruesome(섬뜩한, 소름끼치는)을 붙여서 한쌍의 연인으로도 통용된다는데 우리말로하면 잘 어울리는 바퀴벌레 한 쌍.. 뭐 그런 표현 정도가 될까요?^^ 아무튼 이 까페는 두명이서만 가야하는건지 아님 혼자가도 둘이 된다는건지 검증 한 번 해보고 싶어지네요..ㅎㅎ

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.109.55.207)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
humor..깔깔깔


예전에 아주 예전에 담배 피우는 호랑이랑 같이 봤던 영잡지 유머 한 편 소개합니다..
아버지가 아들을 대학에 보내놓고 뭘 배우는지 궁금해 아들에게 물어봤습니다. 최근에 뭘 배웠냐고.. 아들이 덤덤하게 'ㅠr²( 파이 알 스퀘어)'라고 말하자 아버지는 pies are square (파이가 사각형)이라고 말하는 줄 알고 버럭 화를 내며 대학에서 그런 엉터리를 가르쳐줬냐며 하신 말씀..Pies are round.. ^^;;
ㅠ는 원의 둘레나 넓이를 구할때 쓰는 원주율이라는 수학용어이자 기호이지요. '둘레'를 뜻하는 그리스어에서 나온 말이라고 하고요 맨 앞글자를 기호로 쓰기로 했답니다.. 수학자들은 평생에 걸쳐 원주율을 구했는데요 그 값을 묘비에 새겨달라는 유언을 한 수학자도 있고요 소수점 아래 500자리까지 구했던 사람도 있다하네요..대단한 열정들이지요~~^^
여기서 내친 김에 도형(figure)들에 대해서도 알아보면 아래 정도 되겠네요..
**평면도형(plane figure, two-dimensional figure)
-마름모 diamond / rhombus / lozenge
-사다리꼴 (Am)trapezium / (Brit)trapezoid
-삼각형 triangle
-사각형 quadrangle / quadrilateral
-정사각형 square
-직사각형 rectangle
-오각형 pentagon
-육각형 hexagon
-원 circle
**입체도형(solid figure, three-dimensional figure)
-정육면체 cube (그래서 각설탕을 cube sugar라고 하지요)
-원기둥 cylinder
-원뿔 cone
-구(球) sphere

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.109.55.207)
Eye Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Legends of the Fall..가을의 전설? 몰락의 전설..


브래드 피트(Brad Pitt)가 주인공으로 나왔던 영화.. 가을이 되면 제목때문에라도 생각나고 영화ost때문에라도 또 오스카 촬영상에 빛나는 미국 몬타나의 아름다운 풍경때문에라도 다시 보고픈 영화중의 하나인데 이 영화제목이 대표적인 오역의 사례라고 하네요..스웨덴인가 그 나라하고 우리나라만 fall을 autumn으로 봐서 '가을의 전설'로 오역했다하고요 다른 나라들은 원작소설의 내용에 맞게 '떨어지다'로 봐서 '몰락, 추락의 전설'로 알려졌다하네요..전쟁과 한 여인을 두고 형제간에 느끼는 사랑의 감정때문에 몰락해가는 가문.. 어쩐지 영화 줄거리는 좀 거시기하다 했었는데.. 그래도 전 오역이 더 맘에 드네요..ㅎㅎ
이런 비슷한 사례로 '구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다'란 속담도 한 예일것 같은데요..Rolling stones gathers no moss..우리나라는 이끼를 좋게 보질 않아서 이끼가 끼지 않도록 부지런히 굴러야한다고 생각하는데 원래 영어속담 뜻으로는 한 곳에 진득하니 있지 못하고 이리저리 굴러다니면 이끼도 안 끼고 그러면 물고기도 모이지 않는다..란 생각에 굴러다니지 말고 한 곳에 잘 머물러있어야한다는 뜻이라네요..이렇게 동서양의 차이가 확연할수가..^^

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.109.55.207)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
maroon


한 때 가을이면 즐겨 만들어 먹었던 marron cake..여기에서 marron은 '밤'이란 뜻인데요 보통은 우리가 chestnut으로 알고있는 그 밤을 말한답니다. 프랑스어에서 유래되었다하며 명사형으로 쓰이고 비슷하게도 maroon으로 쓰면 '밤색의', '적갈색의'라는 형용사로 쓰인답니다. 그리고 Maroon으로 표현되면 원래는 탈주한 노예인데 서인도제도에 사는 흑인을 일컫는다고도 하네요..밤은 탄수화물이 많지만 비교적 칼로리가 낮고 비타민B1과 C가 풍부해 피로회복과 알코올 분해능력도 좋다하네요.. 그래서 안주로 생율을 좋아하는건지도..ㅎㅎ 사진은 밤을 넣어 만든 marron cake 과 tea 인데요, 지금은 비록 인스탄트커피를 마시며 이 글을 쓰고 있지만 언젠가 다시 만들어 먹어 볼 그 날을 그려보며(생각만해도 흐믓하네요).. 이글을 보시는 분들도 향긋한 차와 함께 드셔보시길..특히나 일요일 아침에 비까지 내려준다면 다음 노래와 함께 들어도 좋을것같아요..Maroon5의 Sunday morning..(그런데 가수들이 흑인은 아닌듯..^^)

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net112.168.63.48)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
bivouac

텐트없이 노숙 내지 야영(pitch camp)하는걸 보통 비박이라고 하지요. 좀 창피하지만 고백하건데 전 몇 년 전까지만 해도 이게 한자어인줄 알았어요. 잠을 제대로 못자니까 비박(非泊)인 줄 알았었지요(ㅋㅋ이렇게 무식할수가..)발음은 [|bɪvuӕk]이고요, 명사나 동사로도 쓰이고요 명사형으로 bivouacking으로도 쓰인답니다. 예로는 be on bivouac(야영하다), bivouac sheet(등산용 간이 천막), This place is used as a military bivouac(이 곳은 군대 야영지로 쓰인다)등등이 있고요..

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Share_thisTags : bivouac1 camp1
Eye Padlock_closed
more comments (3)...
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net121.161.120.220)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
poppy
Clockcreated :over 5 years 전 (Net112.168.63.48)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
poppy
Clockcreated :over 5 years 전 (Net112.168.63.48)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
poppy
Clockcreated :over 5 years 전 (Net112.168.63.48)
Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net121.161.120.220)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
crow's nest

crow's nest라 하면 말 그대로 까마귀 둥지일텐데 실은 배 마스트위에 설치된 망루를 뜻한다네요. 실제로 까마귀들이 그곳에 둥지를 잘 틀었던데서 유래했다는데 높은곳에서 어디에 고기가 많을까를 살펴보던 우위의 장소랄까..그래서 미국에선 바(bar)나 음식점 상호로도 많이 쓰인다고 하고요 미국 마스터즈 골프대회에서 아마츄어 선수들이 묵게되는 숙박시설 이름도 crow's nest라네요.. 잘 살펴보고 잘 치라는 의미인지..
제가 이 단어를 보게된 건 어느 피자 집 간판인데 제목에 어울리게 꽤 맛있었어요.. 문제는 일하는 곳 옆에 있어서 유혹이 심하다는..ㅎㅎ

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.109.55.207)
Share_thisTags : crow3 nest2
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
poppy
Clockcreated :over 5 years 전 (Net112.168.63.48)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
느낌아니까~~

요즘 TV개그 프로그램에서 유행하고 있는 말.. 느낌아니까..
프로그램 보다가 이걸 영어로 어떻게 말해야 할까 생각하다 여기저기 뒤적뒤적해봤답니다. 이 프로그램하고 제일 잘 맞는 표현은 I know the feeling! 인데 맨 앞에 because (~때문에)보다는 since(~인 이상,~인 연유로)를 쓰는게 더 자연스러운 표현.. because는 필연적인 인과관계에 since는 그보다는 좀 더 여러 원인중에 하나인 경우에 쓰일수 있는 자연스러운 표현이라네요..Since I know the feeling!
또한 '우린 잘 통해'란 표현은 hit it off 란 표현을 쓰는데 We hit it off. 또는 I hit it off with you( 난 너랑 잘 통해)라고 쓸 수 있답니다. 이런 말을 자주 쓸수록 우리네 삶이 더욱 더 즐거워지겠죠? 개그 한 편 보시고 즐거운 마음으로 죽이 잘 맞는 친구랑 웃어보아요..느낌아니까~~^^

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net121.161.120.220)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
poppy
Clockcreated :over 5 years 전 (Net112.168.63.48)
Padlock_closed
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
sophomore jinx

sophomore jinx는 sophomore가 고등학교나 대학교의 2학년을 뜻하는 말로 2년차 증후군(?)정도로 해석될 것 같은데 가수나 운동선수 등등이 첫번째를 잘 해내고 두번째 때 고전을 못 면하는 경우를 일컫지요.. 그림은 싸이가 '강남스타일'로 세계적으로 큰 유명세를 얻은 뒤 두번째로 내놓은 '젠틀맨(gentleman)'이란 노래 화보인데 어떤 노래를 내놓아야할지 많은 고민이 있었다네요.. 결과는 만족할 만한 것이었는지 여지없이 sophomore jinx를 겪었다고 해야할지는 그 자신만이 알겠죠..ㅎ
여기서 잠깐 복습해보면 1학년은 freshman, 2학년은 sophomore, 3학년은 junior, 4학년은 senior.. 다들 기억하시겠지만..

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.109.55.207)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :over 5 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed