Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
Lost password?
negative
'부정적(否定的)인, 나쁜, 마이너스의( minus ), 부정' 등의 그리 좋지않은(?) 의미를 가지지요. 어원적으로 어근 neg( deny 부정하다 )에서 유래된 단어이지요. The film received mostly negative reviews. ( 그 영화는 전반적으로 부정적인 평을 받았다. ) 이미지는 부정적인 생각( negative thinking )에 대하여 '노( No )'라고 말하라고 하네요^^. 반의어는 물론 positive( 긍정적인, 확실한, 양성의 )이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
dominant
'우세한, 우성(優性)의' 의미의 형용사이며 동사형은 dominate( 지배하다, 특징이 되다 )이지요. 어원적으로 어근 domin( rule 지배하다 )에 형용사형 어미 -ant 가 결합된 단어이구요. 유전학( genetics )에서 많이 사용되기도 하는데 'dominant trait' 는 '우성형질'이구요. 반의어는 recessive( 열성의 )이지요. The company has achieved a dominant position in the world market. ( 그 회사는 세계시장에서 우세한 위치를 얻었다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
shrimp
'새우,작은 새우'를 의미하는데 구부러지는 모양을 보여서 어원적으로 shrink( 구부러지다,오그라지다 )에서 나왔다고 하네요^^. 큰 새우는 prawn 이구요. For romantic dinners, they choose shrimp and lobster. ( 낭만적인 저녁식사를 위하여, 그들은 새우와 바다가재를 선택했다. ) 새우,게,가재처럼 껍질에 싸여있고 속살이 부드러운 갑각류( crustacean )는 다 맛있어요 ㅎㅎ. 그런데 새우에는 콜레스테롤( cholesterol )이 많아서 주의해야 한다고 하네요. » crimond ~(about 7 years ago)
panacea
'만병통치약(萬病通治藥), 모든 문제의 해답' 의미이자 치료의 여신 <파나케이아>이며 어원적으로는 그리스어 pan( all 모든 )과 akeisthal( heal 치유하다 )가 합쳐져서 '모든 것을 치료하다'라는 뜻을 가집니다. 그리스 신화에서 '의학의 신( Aesculapius )'의 딸이기도 하구요. No one system provides a panacea for all.( 어떠한 하나의 시스템도 모든 것에 대한 완벽한 해결책을 제공해주지 않는다. ) 이미지를 보니 역시 비만( obesity )의 가장 확실한 치료약은 운동이군요ㅎㅎ. » crimond ~(about 7 years ago)
pacemaker
카리스마를 지닌 배우 김명민이 출연한 영화 <페이스메이커>는 30Km 까지 우승 후보를 위해서 달리는 마라토너( marathoner )를 말하지요. 즉 자신은 완주하지 않고 좋은 기록을 위해서 앞에서 끌어주면서 페이스( pace )를 만들어주는 선수( maker )로 조연( supporting actor )이라고 봐야지요^^. 페이스메이커의 다른 뜻으로는 심장병( heart disease ) 환자에게 심는 심장박동 조율기를 의미하구요. 우리 인생의 페이스도 잘 조절해야 되겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 5 years ago)
Juventus
<유벤투스>는 이탈리아 프로축구 최고의 명문구단으로 1897년에 창단하였고 구단은 피아트(Fiat) 자동차 회사와 같은 계열이지요. Juventus 는 그리스 신화의 청춘의 여신으로 라틴어로 '젊음(youth), 젊은이'라는 뜻으로 거리에서 축구를 즐기던 젊은 이민자들이 모여서 시작된 구단의 이름으로 적합한 것 같아요^^. 여기서 나온 영어단어로 juvenile(청소년의,청소년)도 있구요. 유벤투스의 역대 최고 레전드(legend)는 '중원의 위대한 장군'이라고 불리운 공격형 미드필더 <미셸 플라티니(1955~)>이지요. 이미지는 유벤투스팀의 엠블럼(emblem)인데 10번 우승마다 하나씩 달게되는 금별이 2개나 있을 정도네요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 3 years ago)
God bless you.
재채기(sneeze)를 하면 대개의 미국 사람들은 습관적으로 'Bless you!' 나 'God bless you!'를 외쳐주곤 하지요. 재채기를 통해서 영혼이 빠져나간다고 생각했기에 '당신에게 신의 가호가 있기를' 또는 '몸조심하세요' 등의 의미로 사용되는 것이지요. 또 독일어로도 된 표현도 있는데 자주 쓰이진 않지만 Gesundheit(게준트하이트)도 쓰이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
euthanasia
'안락사(安樂死)'는 극심한 고통을 받고 있는 불치의( incurable ) 환자에 대하여 본인이나 환자 보호자가 고통을 줄이기 위해서 생명을 단축시키는 행위로 다른 표현으로 'mercy killing( 자비로운 살인 )' 이라고도 하지요. 상당히 논란이 많고 이견이 있는 사안이구요. Euthanasia is murder. ( 안락사는 살인이다. ) 라고 주장하는 진영과 Dying with dignity( 존엄을 가지는 죽음 )을 강조하는 진영이 팽팽하지요. 어원적으로 접두사 eu-( good 좋은 )과 어근 thanatos( death 죽음 )가 합쳐져서 '좋은 의미의 죽음'이라는 뜻이 된 것이지요^^. Netherlands is the first nation that legalized euthanasia and assisted suiside. ( 네델란드는 안락사를 합법화하고 자살자를 돕는 첫번째 나라이다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
Michelin Guide
레스토랑 평가에서 세계 최고의 권위를 가진 <미슐랭 가이드>의 서울편이 전세계 28번째로 2016년 11월에 발행되었지요. 미쉐린의 불어발음이 미슐랭이구요^^. 프랑스 미쉐린 타이어 회사의 창업주인 미슐랭 형제가 1900년 무료로 나눠주던 자동차 여행책자에서 시작된 미슐랭 가이드는 1926년에 음식이 맛있는 호텔에 별을 붙이는 레드 가이드로 발전했구요. 별1~3개로 등급을 표시하고 합리적 가격에 훌륭한 음식의 식당은 빕 그루망( Bib Gourmand )이라고 하지요. 프랑스에서 전년보다 낮은 점수를 받은 주방장이 자살을 한 경우도 있었다네요 ㅠ. 하지만 미슐랭의 평가방식을 비밀에 붙여 공정성의 문제와 외국인에 의해 현지 식당을 평가하는 방식에는 논란도 있지요. 그리고 우리나라 맛집 선정에는 국내 평가방식인 <블루리본 서베이>도 있는데 어느게 더 입맛에 맞을까 궁금하네요^^. » crimond ~(about 1 year ago)
Is this seat taken?
'이 자리 잡아 놓은건가요?' 혹은 '여기 자리있나요?' 의미로 Can I sit here? ( 여기 내가 앉을 수 있나요? )와 같은 뜻입니다. Is this seat taken or vacant? ( ~ 아님 비어있나요? ) 라고 사용하기도 하구요. 도서관에서 많이 사용할 만한 표현이지요^^. '자리에 앉다'라는 표현으로는 'have/take a seat'이구요. Please take a seat. ( 여기 앉으세요 ) 참고로 'win one's seat'는 '당선되다'의 뜻을 가지구요. He won his seat for the election.( 그는 선거에서 당선되었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)

Talks...

created by crimond almost 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] Absolutely.
( 당근이지. )

created by crimond almost 6 years ago.

[오늘의 한마디] Since always~
( 항상 그랬어... )

created by crimond almost 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] Do you have time? VS Do you have the time?
( 시간있어요? VS 몇시예요? )
What time is it now? 로 하면 안헷갈릴텐데요 ㅎㅎ.

created by crimond almost 6 years ago.

[오늘의 한마디] Loosely translated
( 쉽게 말하자면... )

created by crimond almost 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] Don't let me down.
( 날 실망시키지마. )

created by crimond almost 6 years ago.

[오늘의 한마디] Walk me to the subway.
( 지하철까지 바래다주다... )
Take me to the subway. 같은 의미이지요.

created by crimond almost 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] It's on me. I will get this.
( 내가 쏠게 )

created by crimond almost 6 years ago.

[오늘의 한마디] Be right there~.
( 금방 갈게... )

created by crimond about 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] Don't rub it in.
( 상처를 자꾸 건들지마. )

created by crimond about 6 years ago.

[오늘의 한마디] Pull up a stool.
( 의자 갖고 와... )