Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
Lost password?
cauliflower ear
권투( boxing ),레슬링( wrestling ),격투기 등을 하는 사람들의 귀( ear )를 보면 반복적인 충격과 마찰로 이미지같이 '부풀어 오른 귀'를 많이 볼 수있지요. 여기서 cauliflower는 '꽃양배추'를 의미하는데 '상처뿐인 영광'이라는 말도 생각나구요ㅠ. Cauliflower ears are the price you pay for dating a real man. ( 부풀어오른 귀들은 당신이 진정한 남자를 만나는 데에 지불해야할 비용이다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
white elephant
말 그대로 '하얀 코끼리' 인데 A burdensome possession; creating more trouble than it is worth ( 부담스런 소유, 가치보다 더 큰 부작용 낳음 ) 이라는 관용적인 표현이라고 하네요. 하얀 코끼리는 고대 태국(ancient Thiland)에서 성스러운 동물로 귀하여 여겼는데, 키우고 관리하는 많은 돈이 들어가서 왕이 마음에 들지 않는 신하가 있으면 하얀 코끼리를 하사해서 파산(bankruptcy)시켰다고 하네요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 7 years ago)
keystone
'쐐기돌, 핵심, 근본 원리' 을 의미하지요. 이미지처럼 아치형 입구에서 꼭대기에 위치한 키(key)가 되는 돌(stone)을 말하는데 이 돌을 빼면 전체가 무너지게 되므로 아주 중요한 핵심이 되는 것이구요^^. 야구(baseball)에서는 다이아몬드 형태의 내야의 2루를 의미하는데 중요한 가운데에 위치하기 때문이지요. 그래서 <키스톤콤비>는 야구에서 2루를 책임지는 2루수와 유격수를 부르는 말이지요. » crimond ~(over 5 years ago)
lame duck
'절름발이 오리' 인데 원래 뒤뚱거리는 오리가 절름발이니 얼마나 심하겠어요? <레임덕>은 집권자 특히 대통령(president)의 임기 말에 나타나는 권력의 누수 현상을 의미하지요. 18세기 영국의 증권거래소에서 신용을 잃거나 파산한 중개인을 가르키면서 처음 사용되었다고 하네요. lame 은 '절뚝거리는' 인데 보통은 경멸하는 느낌이 있구요. limping도 같은 의미이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
analysis
'분석(分析), 분석연구'를 의미하는데 동사형은 analyze( 분석하다 )이지요. 어원적으로는 접두사 ana-( one 하나 )와 lyze, lyse( loosen 풀리다 )가 합쳐져서 '하나씩 풀어나가는' 것이 분석하는 것이지요^^. You must make decision after careful analysis of the problem. ( 당신은 그 문제에 대하여 주의깊은 분석 후에 결정을 해야만 한다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
subordinate
'종속된( dependent ), 부수된, 부하( inferior )' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 sub-( under 아래로 )와 order( 질서 ) 그리고 형용사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 질서상 아래에 있으니까 종속적이고 부하(部下)가 되는 것이지요^^. In many societies women are subordinate to men. ( 많은 사회에서 여자들은 남자들에게 종속되어있다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
intriguing
'아주 흥미있는( very interesting )'의미로 자주 사용되지요. intrigue는 '음모(陰謀), 은밀한 관계, 흥미로움, 흥미를 끌다'등의 뜻이 있지요. 혹시 음모를 꾸미는 것이 흥미로울까요? This book contains many intriguing stories. ( 이 책은 많은 아주 흥미로운 이야기들을 포함한다. ) 어원적으로는 trick( 술책 )에서 유래되었다고 보면 이해가 되겠네요^^. The young lady has much skill in intrigue. ( 그 젊은 여자는 음모의 기교가 뛰어나다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
wisdom tooth
'사랑니,지치(智齒)'라고 하는데 이런 이름이 붙은 것은 사랑을 알게될(?) 나이인 사춘기( adolescence )가 되면서 생긴다고 해서 라네요^^. 어금니( molar ) 안쪽에 치아가 잘못 자리잡거나 방향이 틀어지면서 염증이 생기게 되지요. widsom( 지혜 )는 wise( 현명한 )에서 나온 단어이구요. He had a wisdom tooth pulled out last week. ( 그는 지난주에 사랑니를 뺏다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
iris
iris( 아이리스 )는 여러가지 뜻이 있는데 우선 눈( eye )에 갈색으로 보이는 '홍채(虹彩)'를 의미하지요. 생체인식으로 지문( fingerprint ) 인식처럼 홍채인식( iris recognition )도 있구요. '붓꽃'의 의미도 있고 '무지개( rainbow ),무지개의 여신'이기도 하지요. 이미지는 수년전에 이병헌, 김태희 주연으로 폭발적인 인기를 얻었던 TV 드라마 <아이리스>이지요. 그런데 여기서 사용된 아이리스는 어떤 의미일까요? .. » crimond ~(almost 7 years ago)
salvation army
연말연시 시내에 가면 구세군(救世軍)의 자선 냄비가 보이지요. 특이한 형태의 검은 제복을 입고 종을 치면서 '불우한 이웃을 도웁시다 ~' 라고 소리치고 있구요. 구세군은 기독교( Christianity )의 분파이고 하나님의 군인( soldier )로 사탄( Satan )과 확실하게(?) 싸우자는 취지에서 시작되었다는군요^^. salvation 은 '구원, 구제' 을 의미하는데 어원적으로 어근 salv( save 구하다 )가 포함된 단어이지요. » crimond ~(over 6 years ago)

Talks...

created by crimond almost 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] You have an eye for fashion.
( 패션 보는눈이 있네요. / 패션에 안목이 있네요. )
You have an ear for music. ( 음악 듣는 귀가 있네요. )

created by crimond about 6 years ago.

[오늘의 한마디] How're your folks?
( 식구들은 어때... )
folk 는 가족 특히 부모를 가르키지요.

created by crimond about 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] I suffer from motion sickness.
( 멀미를 심하게 해요. )
I'm getting motion sickness. ( 나 멀미할 것 같아요. )
car sickness : 차멀미
sea sickness : 배멀미
air sickness : 비행기멀미

created by crimond about 6 years ago.

[오늘의 한마디] Here's the deal....
( 이렇게 하자... )
This is the situation.

created by crimond about 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] What do you mean by that?
( 무슨 뜻으로 한 말이야? )

created by crimond about 6 years ago.

[오늘의 한마디] Don't bring it up!
( 그거 거론하지 마세요! )

created by crimond about 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] That doesn't make any sense.
( 에이 말도 안돼. )
That makes perfect sense. ( 정말 말이 된다. )

created by crimond about 6 years ago.

[오늘의 한마디] I've had a thing for you.
( 너한테 감정이 있어... )
여기서 thing 은 something( 어떤 것 )이 있다는 의미이지요.

created by crimond about 6 years ago.

[효쌤영어 한마디] I am sensitive to the cold/heat.
( 나 추위/더위를 잘타. )

created by crimond about 6 years ago.

[오늘의 한마디] She stomped on my heart.
( 내 가슴을 마구 짓밟았어... )
벌레를 발로 콱하고 짓밟는 것을 stomp 라고 하지요.